Страница 69 из 233
Вот кто был спокоен, так это он.
Собранный как пальцы в кулаке — и такой же несокрушимый.
На приличном расстоянии от гердеинцев Гивур вдруг остановился, перекинул щит вперёд и мысленно приказал: «Больше ни шагу».
Маджайра не стала спорить: если они сейчас не проявят осторожность, то выдадут свои намерения, а в её плане многое зависело от внезапности.
Джерисар прекратил расхаживать вокруг шеста и бесцеремонно уставился на неё. Маджайра стойко вынесла и этот взгляд, и отголосок самодовольства, промелькнувший у мужчины в мыслях.
Хочет считать Джотис павшим, а её — своей законной добычей, пусть считает. Сейчас это лишь на руку.
Джерисар не представился, но правителя-полукровку сложно было с кем-то спутать. Смешение кровей сыграло с мужчиной дурную шутку: с одной стороны, для гердеинца он был невероятно высок, статен и широкоплеч, а с другой — имел характерное круглое лицо с плоским носом, узким разрезом глаз и редкими светлыми усиками.
Окончательно впечатление портили спускавшиеся до плеч палевого цвета кудри. Из-за них лицо казалось невыразительным и блёклым, даже в чём-то болезненным.
На его спутника Маджайра поначалу не обратила внимания. Для гердеинца он выглядел весьма заурядно: худощавого сложения, смуглый и темноволосый, с извечными глазами-щёлочками, — но отчего-то казался ей смутно знакомым.
Взгляд, как привороженный, возвращался к нему снова и снова, пока Маджайра не отыскала в чертах лица слабый отпечаток когринской крови: у юноши был крупный нос с горбинкой у основания и широкий рот. Но это, пожалуй, и всё.
Неужели Джерисар привёл с собой на переговоры сына?
— Ещё немного, и стерва тебя глазами съест. Никак, узнала?
Маджайра вздрогнула, но не подала вида, что понимает по-гердеински.
Юноша от слов Джерисара вытянулся до звона в спине и застыл с непроницаемым лицом. В ответ он едва шевельнул губами. При таком расстоянии невозможно было разобрать ни слова, но Маджайра прочла его мысли:
«Ей не знакомы ни я, ни моё имя».
— Ну так представься! И начнём уже этот фарс под названием переговоры.
Маджайра ничего не понимала. Они не могли быть знакомы! Гердеинские послы сменяли друг друга с завидной частотой, но никто из них не был настолько молод.
— Досточтимая дива Маджайра, дочь императора Гардалара Фориана Язмарина и наследница императора Талиана Шакрисара, — произнёс юноша по-морнийски с едва заметным акцентом, — от лица Джи Саара Второго из династии Ти, сына неба и светлоликого правителя Гердеина, я счастлив приветствовать тебя. Моё скромное имя Фа Лонь. Я буду переводить речь пресветлого моего владыки на морнийский язык, а ему — твою речь на гердеинский.
Маджайра опустила ресницы. Скромное имя. Ага, как же!
По злой иронии судьбы, он действительно был ей знаком. Точнее, не он сам, а его отец, одаривший юношу четвертью морнийской крови.
И как теперь быть?
Если она убьёт Фиалона... Анлетти никогда ей этого не простит.
— Неужели Джерисар забыл морнийский язык? — спросила Маджайра и чуть приподняла бровь. — Или тебе, Фиалон, больше нравится язык отца?
Она не надеялась, что её выпад достигнет цели, но Фиалон дёрнулся, как от удара, и оцепенел. Его взгляд стал бессмысленно блуждать по полю, не находя, за что зацепиться.
В мыслях же воцарился хаос. Образы сменяли друг друга так часто, что Маджайра не могла уловить смысл. И лишь непонимание, граничащее с детской обидой — Почему не я? Чем я хуже? — сквозило во всём.
— Морнийский язык прекрасен, — наконец вымолвил он и поднял на неё ненавидящий взгляд. — Достаточно прекрасен, чтобы его уничтожить. — Губы юноши исказила некрасящая его жёсткая усмешка. — Ты пригласила нас на эту встречу, чтобы обсудить условия сдачи. Так говори! Джи Саар не будет ждать тебя вечно.
Маджайра взглянула мельком на Джерисара, который с интересом прислушивался к их разговору, и нахмурилась.
Как заставить его расслабиться и подойти ближе?
— Мы готовы сложить оружие при условии, что женщины, дети и старики получат еду и тёплые вещи. После чего им беспрепятственно дадут уйти.
— Куда?
Вопрос её обескуражил.
— В ближайший город на восток по имперскому тракту.
— Исключено.
Фиалон отвечал холодно и бесстрастно. А вот Джерисара ситуация явно забавляла. Маджайра раз за разом ловила на себе его насмешливый взгляд.
— Скажи ей, что ближайший город на имперском тракте, где беженцы смогли бы найти приют, находится восточнее Амиса.
Слова ещё не отзвучали, а картины опустевших городов и деревень, завалов на дороге, вездесущего воронья и мёртвых тел уже встали перед глазами — безжалостные в своей правдивости и до тошноты подробные.