Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 18 из 226

— Но увидишь же. Ты сидишь здесь, в штабе, никуда не выходишь и приглядываешь за Сайленсом, как всевидящее око. Очень проблемно нападать на нас, когда ты на территории. Твои способности — как охранная система, если Рейвен нападёт с пустой головой у мертвецов, ты всё равно уведёшь охотников раньше, чем он успеет сделать что-либо.

— Поэтому мы оба и тянем канат на себя, дожидаясь, когда он лопнет, — Артур пододвинул к себе пластиковую подставку с целым тортом и принялся есть его чайной ложкой. Блэйк удивился не столько торту, сколько количеству.

— У тебя нет аппетита?

Салливан вопросительно изогнул бровь.

— С чего ты взял?

— Ты на завтрак съедаешь два торта, кекс и запиваешь огромной чашкой чая или кофе с шестью ложками сахара, — у Блэйка свело зубы; в одном предложении уровень сахара катастрофически зашкаливал. Он служил в штурмовом подразделении Сайленса вот уже много лет и ни разу не замечал, чтобы Артур ел нормальную еду. Ни мяса, ни птицы, ни рыбу — только сладкое, сладкое и сладкое. Он даже алкоголь выбирал самый приторный. Оставалось только гадать, когда он скончается от передоза сладостей или диабета.

— Ну а сегодня мне захотелось только один, — Салливан непричастно пожал плечами.

Блэйк сощурил глаза. Человек перед ним никогда не изменял привычкам.

— Ладно, выкладывай, что у тебя стряслось, — сказал он и тут же передумал: — Хотя нет, стой, я сам угадаю: ты ревнуешь.

Артур непонятливо глянул на охотника.

— К новенькому парню. Сандра везде таскает его за собой. Переживаешь из-за этого, да? Всё-таки трое суток их не было дома.

Взгляд Салливана потяжелел. Он бы послал Блэйка куда подальше, но не стал грубить.

— Не угадал. Трое суток наедине с ней — достаточный срок, чтобы сбежать подальше. И это не мои слова, а его мысли.





Блэйк подпёр голову рукой, размышляя насчёт причины плохого настроения. Артур слышал его мысли, как десятки других. Непрекращающийся поток голосов роился в голове ночью и днём, став неотъемлемой частью в жизни мужчины. Его нельзя было обмануть, он всегда знал даже о самых сокровенных секретах и снах, которые, порой, шокировали, но Салливан никогда их не разглашал. Лишь иногда подтрунивал товарищей наедине, чтобы смутить и повеселиться. Голоса чужих мыслей были для Артура вечным фоном, который он мог заглушать, выцеплять из массы других одного-единственного человека или прослушивать как перебивчатое радио. Даже сейчас, за завтраком, он внимал догадкам Блэйка и нервным воспоминаниям вернувшегося час назад Кристофера, который больше ни за что не поедет с Кассандрой на вылазку. 

Устав от обширного количества вариантов, Артур отложил ложку.

— Глен возвращается.

Его слова выплеснулись на Блэйка, словно ведро с ледяной водой. Нежданные новости так ошарашили штурмовика, что он моментально проснулся. На его лице удивление быстро сменилось печальной радостью.

— Уверен? Его не было два года.

— Уверен, — понуро ответил Салливан, постучав пальцами по столу. — Он звонил. Сказал: «Я скоро буду» и бросил трубку. Первый звонок за два года. Мы уже опасались, что его убили.

Блэйк тихо хмыкнул. Убить Глена — всё равно, что достать звезду с неба. Он слишком живуч и одержим собственными целями, чтобы умирать от чьей-то руки.

В помещении нависла тяжёлая тишина. Артур даже не захотел притрагиваться к еде, отодвинув её подальше. Мирная, дружеская атмосфера оказалась нарушена, и Блэйк решил не задерживаться. Извинившись за столь скорый уход, он ушёл к себе в комнату, чтобы немного выспаться перед дежурством, а заодно немного обдумать сказанное Салливаном. Глен играл огромную роль в жизни Блэйка, но был один факт, добавлявший их общению привкус горечи, хуже чем горечь тёплого рекламного энергетика. Мужчине требовалось немного времени собраться с мыслями.

Вскоре Артур тоже покинул кабинет. Он направился в спальню, где с приездом Кассандры наведённый порядок превратился в привычный бардак. Уже с порога охотник споткнулся о валяющийся ботинок и заметил дорожку из одежды, ведущую к ванне. Оттуда в сторону кровати было растянуто брошенное полотенце.

Вот куда делась его рубашка. Завидев дремлющую Сандру в своей одежде, он мягко улыбнулся и отвёл взгляд от её голых ног, чтобы прибраться. Лишь когда уличный костюм был закинут в стирку, а ботинки почищены и убраны, Артур с чувством выполненного долга присел на край кровати и осторожно коснулся плеча девушки.

— Что ты делаешь? — прогремевший за спиной стальной голос начальника чуть не остановил сердце Салливана. Охотник вскочил с места, а Сандра с гневным лицом зашевелилась и завернулась в одеяло, не желая никого слушать.

— Господи, Сэдрик, какого чёрта?! — тихо возмутился Артур, возле которого буквально из ниоткуда возник мужчина. Его строгая чёрная форма с золотыми погонами имела высокий ворот, а от единственного лацкана к плечу тянулась цепочка. Нашивка с сияющим мечом и обхватывающими его белоснежными крыльями на золотом щите говорила о принадлежности к самой высокой должности из всех существующих. Куратор Сайленса и преемник самого архангела Михаила — или просто «мудила», как нарекла его Кассандра — был как всегда не в духе.