Страница 43 из 65
- Садись.
Она поискала что-то взглядом вокруг себя, не нашла, вздохнула. Он понял, ободрил ответом:
- У Марка твоя катана, Якудза, я сказал, чтобы он забрал её.
- Я испугалась, что ты оставил её Вэну, - беспомощно созналась Лин.
- Я ещё в своём уме! - усмехнулся он. - Такой меч! Фамильный?
Лин смотрела непонимающе, но спросить значение слова не решалась, опасаясь быть осмеянной. Но Луис не ёрничал, а спокойно подобрал синоним своему вопросу:
- По наследству достался?
- Старшей сестры, - ответила Лин, не сумев удержать вздох облегчения. Луис сделал вид, что ничего не слышал.
- Умерла? - спросил он.
- Погибла в войне кланов. Она мне, как мать была, у нас двадцать три года разницы, - призналась Лин.
- Бывает, - Луис кивнул понимающе, - ну, давай выпьем, Якудза.
- Сакэ не пьют из стеклянных стопок, - осмелилась заметить Лин, - нужны маленькие глиняные или фарфоровые чашки - сакадзуки.
- Давай не выделывайся! - фыркнул Луис. - Что принёс, из того и пить будем, - снял крышечку с бутылки и хотел налить, как дверь в каюту открылась, и вошла лиса.
- Сакэ, - нравоучительно заявила она, - надо пить из маленьких фарфоровых чашечек! - прошла в комнату и поставила эти чашечки на столик.
Луис и Лин переглянулись и расхохотались.
- Спасибо, - сквозь смех выдавила Лин.
- Спасибо, Элис, - Луис даже обнял лису.
- Много не пейте! - предупредила она. - Обед скоро!
- Может, сюда принесёшь? - младший Морган окончательно обнаглел.
- Я тебе тут! Не служанка тут! - обиделась лиса и ушла.
- Я понятия не имею, как его правильно разливать по ритуалу, - сказал Луис.
- Я научу тебя, - улыбнулась Лин, - берёшь бутылку двумя руками. Нет, не так. За дно не поддерживай. И за горло тоже не хватай.
- За горлышко, - по привычке поправил он, - горло у людей, горлышко у бутылок.
- Нет, Ковбой, не так. Вот так, - её руки коснулись его пальцев, мягко переместили их по корпусу бутылки, "куда положено".
Прикосновения были лёгки, приятны. На миг он почувствовал тепло и затаённую силу её маленьких ладоней и зажмурился от вновь нахлынувшего мучительного желания увидеть в них рукоять катаны.
- Теперь наливай, - ладонь Лин снова легла на его руку, наклонила бутыль, - медленно-медленно, потом чуть быстрее, и опять медленно, - она приподняла свою чашечку и подставила её под тонкую струйку сакэ, - старайся не пролить ни капли, - предупредила, - это важно.
Она стояла так близко, что его щеки касалось её лёгкое дыхание. Луис тихо засмеялся:
- Да пока нальёшь, пить расхочется!
- Ты слишком торопишься, - заметила Лин, ловко убрала наполненную чашку и подставила под льющийся напиток вторую, - не нужно спешить. Остановись, выпей сакэ и посмотри, как прекрасен этот мир.
- И чем же мы будем любоваться в церемонии распития сакэ? - поинтересовался Луис, поднимая бровь. - Цветущей сакурой? Первым снегом? Океанским прибоем?
Лин подошла к иллюминатору и отодвинула тонкую пластиковую шторку.
- Мы будем любоваться космосом, - сказала она.
- Чем тут любоваться! - вздохнул Луис. - Впрочем, всё равно ничего другого нет. Садись.
Она присела на кровать, взяла чашечку, поднесла к губам, сделала маленький глоток. Движения её изящных рук были плавны, неторопливы. Луис поймал себя на том, что слишком долго и пристально разглядывает её, взял свою чашечку, отпил из неё.
- Вкусно, - сказал, - но мало.
- Подними её немножко, - велела Лин, - теперь я буду наливать тебе.
Они долго сидели в тишине, пили сакэ, смотрели в черноту космоса. Обиженная лиса не принесла обед, да про него никто и не вспомнил. Лин подливала в чашки, пока бутылка не опустела, а Луис старался созерцать мрачный космический пейзаж, а не следить за движениями её красивых рук.
Она первая нарушила долгое молчание.
- Ты заболоченный, - сказала, - думаешь о том, что ждёт нас в системе Проциона?
- Точно, - отозвался Луис, очнувшись от своих далёких мыслей, - мы же летим к Проциону. Я и забыл. "Озабоченный", Лин, - поправил машинально, - а не "заболоченный".
"Озабоченный навязчивым желанием увидеть, как ты управляешься с катаной". Конечно же, вслух этого он не сказал.
- Я учу язык, - вздохнула она, - но я долго жила уединённо, и ...
- А повтори-ка за мной! - в его глазах заплясали весёлые искорки. - Скороговорку! Чтобы язык выучить. "Стоит холм с кулями, пойду на холм за кулями".
- Стоит, - старательно завела Лин, - кулёк с хуями, пойду на хуй за хуями.
- Нет! - Луис подавился хохотом. - Стоит холм с кулями. Пойду на холм. За кулями.
- Стоит хуй, - начала Лин, но дикий гогот Ковбоя оборвал её.
- Нет, не так, не так, - Луис обессиленно рухнул на кровать, - ещё разок попробуй. Медленно повтори. Стоит холм с кулями. Пойду на холм. За кулями.
- Стоит холм, - вымученно выдала маленькая Якудза, - с хуями.
- С кулями, - поправил Луис.
- Стоит холм с кулями, - послушно повторила она.
- Молодец!
- Пойду на холм за ху... за кулями!
- Умница! - Луис едва удержался, чтобы не обнять её. - А вот эту? "Еду я по выбоинам, с выбоин не выеду".
- Кончай стебаться над девкой! - в комнату вошёл Марк. - Ты сам эту скороговорку ни пьяный, ни трезвый не выговоришь! Притащил её, чтобы ржать над ней, что ли?
- Нет, - серьёзно ответил брат, - ты посмотри, у неё же получается! Лин, скажи про холм!
- Стоит холм с кулями, - раздельно проговорила она, - пойду на холм за хуями.
- Да, - кивнул Марк, - почти пятёрка. Давайте, топайте обедать. Нора за пультом. И дежурство распишем, лады?
Договорились, что первую вахту несёт Нора, через пять часов её сменит Марк, а его, соответственно, через пять часов сменит Луис. Времени до гиперпереброски оставалось чуть более суток, и его нужно было как-то тратить. Марк взял файлы, что дал им Джеди Вэн, и пошёл изучать их в тиши уединения, лиса перемыла посуду и, завалившись на диван в своей каюте, принялась смотреть слезливый сериальчик, а Луис и Лин опять остались вдвоём.
- Чем займёмся, якудза? – спросил хозяин «Кондора» свою пленницу. – Сакэ больше нет. Опять скороговорки учить будем?
- Записать бы, - вздохнула Лин, - я сейчас уже не повторю правильно про холм.
Они сидели за кухонным столом, и Луис рассеянно помешивал ложечкой давно остывший чай.
- Ну, пиши, - он встал, подошёл к холодильнику, оторвал листочек от записной книжки, висевшей на магните, положил перед Лин, подал ей ручку-линер, - стоит холм с кулями, пойду на холм за кулями.
Она чёткими штрихами выписала несколько изящных иероглифов.
- Красиво как! – Луис наклонился через её плечо, рассматривая. – А как пишется моё имя, Лин? Покажи.
- Вот так, - лёгким росчерком лёг на бумагу ещё один символ, похожий на звезду из изогнутых палочек.
- Нарисуй это здесь! – попросил он, снял куртку и положил на стол обнажённую руку. – Вот здесь, у локтевого сгиба.
- Зачем? – не поняла Лин.