Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 120 из 122

ЭПИЛОГ

 

Я оторвалась от размышлений. Нашла в письме Мероны последнюю прочитанную фразу и продолжила штудировать её отчёт:

«А что касается твоих стариков, то они в порядке. Сотник Плерон мается старой раной, но продолжает везде совать свой нос. Без особого толку. Но старику приятно, потому его и не гонят. Хотя и нудный он, как зубная боль. Нукол от него не отстает. Один Евгон сохранил мозги в порядке. Его язва разошлась не на шутку, но я за ним присматриваю. Не волнуйся. Сарг рад, что послушался тебя два года назад: не пристукнул старину Вотума. Иначе, теперь бы ему пришлось тянуть твою задрипанную агратию самому. А так спихнул всё на него и даже не почесался. Уж прости, милая.

Ну, да Вотуму с такой подручной, как Клор, трудов на один зубок. Она лучшее, что ты подобрала по дороге домой. Не будь Лайрес, на неё можно было бы спихнуть вдвое больше. Эта засранка совсем распоясалась. Втёрлась в отряд вольнонаёмных Свастла. Прости, но нам с Саргом не удалось выковырять её оттуда. Клор махнула на неё рукой. Впрочем, не волнуйся: приятели Сарга присматривают за девкой.

Теперь о твоих любимых нартиях. Гра-ара периодически заглядывает на огонёк. Её сынишка здоров и прожорлив. Хакар-гар всё больше привязывается к Саргу. Думаю, это из-за той истории с охотниками на яйца. Скорей всего, об этом ты ещё ни ухом, ни рылом. Так вот, с месяц назад Хакар-гар примчался в замок, как ошпаренный. Чуть ли не за подштанники выволок моего муженька посреди ночи. Усадил к себе на спину и уволок в неизвестном направлении. Не стану врать, будто я послала погоню. Понимала, что не сожрёт. К чему для этого тащить так далеко?

Оказалось, что на его гнездо попытались напасть какие-то уроды. Сарг черкнул записку и отправил несколько нартов в замок за подмогой. Пять нартов – десяток мужиков. Вернули мне их пораненными. Отряд звероловов оказался довольно внушительным. Наше знакомство с нартиями навело кое-кого на мысль, что их можно приручать, коли забирать из гнёзд яйца. Или только-только вылупившихся. Размножаются нартии со скрипом: каждое яйцо на вес золота. Словом, отстояли гнездо Хакар-гара. Знаешь, ты была права: нартиям и вправду нравится слушать нашу трепотню. Вот Алесар лёгок на язык, так после этой истории моментально обзавёлся приятелем. И Шаар-гар зачастил в гости. Причём, не на пастбища, а прямо в замок.

Короче, у нас всё спокойно. Живём тихо-мирно. Сарг никуда не рыпается, занимается охотой и замком. Алесар с Мейхалтом ему помогают. Наш десятник тоже завёл приятельские отношения с одним нартом, может, что и получится толкового. Ты не волнуйся, милая. Нам с Клор не терпится увидеть твоего сынишку. Ждем с нетерпением, когда твоя патронесса даст добро на возвращение. Да хранит вас обоих Кишагнин. Твоя ведьма»

Приписка Сарга была щедра на слова, как никогда:





«Привет, детка. Будь умницей. Не выходи за ворота цитадели. Глядишь, и не влипнешь никуда. Ниточки, что нащупали с Герсом после случая в храме Кишагнин, оборвались. Берегись. И береги будущего танаграта. Сарг»

Новость о том, что расследование череды покушений на мою свободу зашло в тупик, неприятно царапнула. Я не боялась, что меня достанут в цитадели. Печальный опыт аграта аэт Юди не был показательным. Тот умудрился проникнуть сюда в единственно возможный для этого день. Только во время переноса все крылатые и четвероногие хранители Внимающих удирают подальше от замка – боятся нашего зеркальца панически. А следующие десять лет между переносами цитадель оснащена лучшей, уникальнейшей сигнализацией.

К тому же, Тех, не надеясь на авось, привёл в цитадель пяток своих собратьев. Не на ПМЖ, а на то время, пока здесь остаёмся мы с Вейтелом. Так Варкар назвал своего сына: Вейтел аэт Варкар аэт Юди. В честь своего деда. Не повидав своего наследника ни разу. Почему? Была причина. Я предчувствовала… А верней опыт Ольги подсказал: супруг, при всей его специфической пугающей любви, не сможет удержаться на острие противоречий. И Варкар меня не разочаровал. Как, впрочем, и все остальные.

Я вздохнула и вернулась к отложенному письму Кэм, которое притащили в цитадель со всей причитающейся помпой:

«… и это все три хорошие новости, которыми я не пожмотничала поделиться. Скверными известиями эта мымра Далтон не велела тебя доставать. Беспокоится старая грымза за твой так и не окрепший вывихнутый мозг. Ничего, у чокнутых к сумасшествию иммунитет. Я у нас тоже врач, что бы об этом не думали наши тётки.

Вот тебе для затравки: твой обожаемый Сарг в начале весны таскался вместе с Герсом на рыбалку в Картию. Ловили обнаглевших южных пиратов. С клёвом им повезло. Хотя владельцы каменоломен предпочли бы более полезный улов, нежели тунеядцы с юга. Этого поганца аэт Месло я отравлю прямо в его логове, в столице Картии. Раутмар вечно привирает, будто у Месло изобретательные мозги, что полезно для танаграта. Но талантливей всего эта свинья изобретает поводы смыться от будничной трудовой рутины.

Если твой опекун, или его жёнушка скармливают тебе в письмах пасторальную дребедень о своём безбедном житье-бытье в Юди, не верь. Сарг с Герсом уже в третий раз за полгода срываются помахать мечами. Горбатых, как ты говоришь, можно исправить только в могиле. Ладно бы сами шастали по очагам мордобоя, так они ещё и моего Раутмара сманивают! То, что он отъявленный гуманитарий – сплошь твоя больная выдумка. Он такой же бездельник, забияка и драчун, как вся эта тёплая компашка. Не представляешь, как у меня чешутся руки надрать задницы обоим западным танагратам.