Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 29 из 84

Слуги жались по стеночке, хозяин, поднятый с постели, сидел за столом и молча наблюдал за происходящим.

— Кто приказал атаковать леди Дан? Вы, похоже, не понимаете, что за жизнью миледи следит сам император?

Марено давил, угрожал, но Биргхир просто сидел молча, сложив волосатые руки на животе. Когда герцог пригрозил казнью, ярл ответил:

— Я в своём доме, среди своих людей, а вы один.

— Вы же понимаете, что любой нанесённый мне вред лишь отсрочит наказание, − вкрадчиво спросил герцог, − к тому же можете не сомневаться, что вашу жизнь я успею забрать.

— И это всё из-за какой-то девки! − послышался женский возглас.

Марено резко обернулся.

— Леди Биргхир, леди Дан не какая-то девка.

— Девка, переступившая дорогу моей дочери! − выплюнула леди. − Я благодарна вам, что вы привезли её сюда, но на многое не рассчитывайте.

Марено «прикусил язык». Сложные ходы, путаные интриги, тайны государственного масштаба — всё летит к чертям из-за обыкновенной женской мстительности и родственных уз.

— Магда, ты слишком шумишь, − успокаивающим голосом произнёс ярл Биргхир.

— Что ты сидишь, − взвилась она на мужа, − ты же не отпустишь их?!

— Уже нет, дорогая, но шуметь не нужно, − всё так же спокойно произнёс муж и подал своим людям знак глазами.

Несколько мужчин, оттеснив не до конца одетых, разбуженных в неурочный час слуг, осторожно двинулись в сторону герцога.

— Вы дурак, ярл, если идёте на поводу у полоумной жены, − презрительно бросил напоследок Марено и приготовился защищаться.

— Много ты понимаешь, щенок, − ответил ярл, но его никто не услышал.

Герцог сражаться умел. Слуг, сунувшихся было помочь ударить исподтишка, он порезал, не глядя.

Воины, удерживающие его, уступали в мастерстве, ловкости, непредсказуемости, но они действовали умелой командой. Звон стекла ворвался в шум сражения. Марено не видел, как была разбита одна часть составного окна, как пролезла рука и, бестолку подёргав задвижку, просто силой выбила её. В распахнувшееся окно первым пролез Ингвар, следом за ним втянулся Харн.

— А тут весело, только нашей леди нет, − произнёс он очевидное.

— Марено, где Ксения, − громко крикнул Ингвар, не вмешиваясь пока в происходящее.

— Они натравили на неё ведьм, − сбивая дыхание, бросил герцог.

— Что?!!





Расклад сил изменился. При свете всего нескольких свечей в полумраке сражались люди. Слуги поумнее затихарились, тех же, кто пытался выскользнуть за двери, сначала Марено пришпиливал ножом, а потом их бегство отслеживали ещё и Ингвар с Харном. Ярл Биргхирм не остался сидеть в стороне, он, чётко соразмеряя каждое своё движение, атаковал самого молодого противника.

— Данов выкормыш, − шипел он, − порадую твоего отца сыновьей головой.

Магда Биргхир с безумным взглядом следила за происходящим и караулила момент, чтобы ударить, добить. В её руках был огромный тяжёлый подсвечник и, выждав, она всё же использовала его удачно.

Как тяжеловесы в спорте, она размахнулась и запустила в полёт своё орудие. Скользящим ударом подсвечник задел дерущегося ближе всех к женщине Харна, и тот упал. Ингвар яростно, с бешеной скоростью атаковал ярла и, нанеся смертельные раны, бросился помогать Марено, прикрывая Харна.

Магда попыталась завизжать, но видимо от шока сорвался голос, и она только сипела, выпучив глаза на истекающего кровью мужа. Ничто в её виде больше не напоминало красавицу. В зале остались несколько слуг в полуобморочном состоянии, дёргающаяся в странных конвульсиях Магда Биргхир, и тишина, словно одеяло, опустившаяся на мёртвых.

— Где Ксения, − с рыком Ингвар бросился к герцогу.

— Идём, покажу, − не восстановив ещё дыхание, прохрипел тот.

Леди уже пришла в себя, оделась, забрала самое необходимое из вещей и, следуя за Мартином, тихонько выходила из комнаты. Бежать на помощь герцогу она не собиралась: слишком разочарована в нём была. Так подставить её! Разбираться в сложившейся ситуации — то ли она переоценила герцогский ум, то ли он всё понимал, но пренебрёг опасностью, — не хотелось. Им с Мартином предстояло под шумок прокрасться к лошадям, пока в соседнем крыле здания не забили тревогу, и скакать отсюда, пока хватило бы сил. Тени в коридоре заставили сердце сжаться.

«Не успели».

Но тихий зов: «Ксюша, ласточка», − омыл радостью, как самые тёплые воды.

— Ингвар, − все позабыв, рванула она к мужу. — Ингвар, ты? Где ты был? Я так ждала…

— Ксюша, ласточка моя, любимая, Ксюшенька…

Они одновременно шептали, ощупывая друг друга, убеждаясь, что целы и здоровы.

— Надо торопиться, − напомнил об обстоятельствах герцог, за что заслужил неприязненные взгляды супругов.

— Петтер должен был разрезать подпруги хозяйских лошадей, сколько успеет. Ваш кучер, милорд, спит. Разве вы не учили своих людей, что нельзя угощаться не пойми чем в стане врага?

— А ваш Петтер что, разве не угостился?

— Нет, конечно, Петтер не одно десятилетие служит со мной и видел, скольких воинов отослали на тот свет милые девушки или безобидные старушки, предложившие попить добру молодцу.

— Мы не ожидали, что здесь гадюшник, − покаялся Марено. − Тайны, виртуозный успех управления землями, но не чернуха сродни низам общества.

— Надеюсь, у нас ещё будет время выяснить, почему вы завели сюда мою жену, − сдерживаясь, прошипел Ингвар.

Карету пришлось бросить, погрузив кучера с собой. Погоня, хоть и небольшая, с запозданием, но была. Однако, стоило лишь убегавшим пересечь примерную границу владений Биргхиров, как преследовавшие их воины засомневались, стоит продолжать гонку. А потом кони у них один за другим начали сбрасывать седоков.