Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 7 из 26

 3 

      Мир на мгновение почернел, во всяком случае, так мне почудилось. Я лежала на жухлой, вымерзшей посреди лета траве, головой на коленях у Артура, оглушенная, выдохшаяся и немного напуганная. 

      Артур смотрел в небеса, морщась, потому что ледяной бисер сыпался на его разгоряченное лицо. 

      — Вот что, — вдруг сказал он. — Я знаю тебя всю жизнь, но не помню нашего знакомства, не помню тебя ребёнком. 

      Его голос звучал необычайно бодро, хотя мне показалось, что я расслышала какую-то затаенную грусть, которая прежде никогда не скрывалась под поверхностью наших разговоров. 

      — Ты всегда смотрела на мир, словно сквозь мутную толщу воды, — продолжал Артур. — Тебе никогда не было дела до мирских радостей и горестей. Я даже не помню, чтобы когда-нибудь видел тебя смеющейся. 

      — Я смеялась, когда узнала, что ты будешь королём, — ответила я, и уголки моих губ дрогнули. 

      — А когда ты говоришь, у меня возникает мысль: уж не гостья ли ты из другого мира, где на человеческие идеи и поступки смотрят совсем иными глазами? Рядом с тобой я перестаю быть довольным самим собой. А когда мы расстаёмся, когда ты убегаешь от меня, у меня возникает ощущение, будто я только что вёл самую важную в своей жизни беседу, пусть даже говорил в основном я один. 

      Я поймала себя на мысли, что мне ужасно нравилась та искренняя прямота, с какой он обращался ко мне. 

      — Много ты видел? — спросила я. 

      — Я видел достаточно. 

      Артур опустил голову и взглянул на меня с весельем: 

      — А ещё я видел, что у тебя под юбкой. Там не было русалочьего хвоста. Так кто же ты, Вивиан? 





      Я фыркнула и сделала попытку подняться, но он удержал меня за плечо. 

      — Мой бедный глупый король, — вздохнула я. — Посмешище для своего двора. 

      Артур наклонился и робким движением убрал с моего лица налипшую прядь. Его губы оказались мягкими и теплыми, солёными от озёрной воды, и я невольно подалась ему навстречу. Я смутно воспринимала холод, сковавший моё тело, я не замечала ничего, кроме обволакивающей и согревающей силы. Прибежище. К этому нельзя было привыкать. Мне тоже довелось увидеть кое-что в озере. 

      Почувствовав моё сопротивление, Артур нехотя отстранился. 

      — Отчего ты не даёшься мне? — спросил он. 

      — Я бы далась, будь всё взаправду. 

      По-стариковски постанывая, он встал на четвереньки, а затем поднялся полностью и помог подняться мне. 

      — Разве ты не помнишь? Я ласкал тебя, ты отзывалась. 

      Он накинул мне на плечи свой пурпуэн. 

      — Я ли? — отозвалась я, пряча от него свой взгляд. — Или ведьмина сущность? 

      Артур выпрямился, взглянул на меня строго и серьёзно, а затем вдруг простым и естественным движением привлёк меня к себе, подхватил одной рукой под колени, не обращая внимания на моё сопротивление, и взвалил себе на плечо. До сих пор я не знала, до какой степени он был силен. 

      Хотя я и продемонстрировала ему своё вялое возмущение, слишком уж противиться всё же не стала. Мне не хотелось проделывать долгий и тяжёлый путь домой на своих двоих, я сильно вымоталась и ослабела. 

      — Я всё равно тебя возьму, Дева Озера. Одну или вместе с троном, — запальчиво сказал Артур, слегка тряхнув меня веселья ради. — Или на троне.