Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 29 из 37

— Да это Эмили, ее тогда в поселке не было… — Джим извлек из кармана носовой платок, промокнул вспотевший лоб и стал нервно комкать его в руке — она с мужем уезжала в город. Как раз перед твоим приездом…

— Она замужем? А кто муж? — с интересом глядя на темнокожую красавицу, спросил Ниган.

— Да вон, рядом с нею — показал рукой Джим.

— Ну-ка, позови их сюда.

Кивнув, старший поселка метнулся к машинам. Когда он вернулся вместе с парой, Ниган посмотрел на женщину еще раз и стукнув битой по крыльцу, произнес:

— Ребята, я вот тут подумал: если уж мы возвращаемся в темные, дремучие времена, то почему бы мне не ввести право первой, брачной ночи?

Люди Нигана громко засмеялись, поняв к чему клонит главарь. Муж Эмили тоже все понял. Нервно сжав руку в кулак, он засунул ее в карман и произнес:

— Мы поженились еще до эпидемии, так что…

— Ничего, я не гордый — прервал его главарь — как-нибудь переживу это. Давай, сажай ее ко мне в тачку.

— Но… — договорить мужчине не дали. Один из бойцов Нигана выхватил пистолет и выстрелил. Муж Эмили дрогнул, когда пуля вошла ему в шею и стал оседать на землю. Женщина закричала и бросилась к нему.

— Ты что сделал придурок? — прошипел Ниган, впившись в стрелявшего глазами.

— Босс, ты ведь сам говорил, что твое слово — закон. А этот стал возбухать…

— Ладно, заткнись! — не дослушав, оборвал его Ниган — давайте, тащите бабу в тачку! — крикнул он остальным, и ткнув битой мужчину в грудь, сказал — а с тобой, я дома поговорю…

Сопротивлявшуюся Эмили подтащили к фургону, и забросили внутрь как мешок с картошкой. Рассевшись по машинам, бандиты покинули поселок и направились на базу.

***

Когда с перевозкой бухла было покончено, Джек и его друзья продолжили сбор всего необходимого. Все-таки впереди у них была зима, первая зима после конца света. И ее еще надо было прожить. Посетив Пайн-Гроув еще раз, они забрали продукты и все полезное из Воллмарта, а также вывезли горючее с заправки. Затем по совету Бена, решили проехаться по находившимся в их округе фермам. Поскольку устроенный людьми апокалипсис, произошел в самый разгар жатвы, то на этих фермах хранилось много зерна. Зерновоз у них был, так что они спокойно загрузили и вывезли на базу больше сотни тонн пшеницы, ячменя, кукурузы и других злаков. Помимо зерна, они собирали лежавшие на бесхозных теперь полях, созревшие овощи. В оставшихся без владельцев садах, они рвали яблоки, груши, и другие фрукты. Помимо продовольствия, они забирали еще и имевшееся на фермах горючее и сельхозтехнику. Выросший на ранчо Холлидей, мечтал завести на базе живность: кур, овец, коров… Места для них, вокруг отеля хватало: на поле для гольфа, можно было спокойно разместить стадо крупного рогатого скота, в полсотни голов. Курей и овец можно было держать в сараях и амбарах. В этот раз, Тэйлор был согласен с дядькой, только вот с живностью им пока не везло. Оставшаяся без хозяев, а зачастую запертая в хлевах и сараях птица со скотиной, быстро погибала с голоду или становилась пищей для зомбаков. В конце-концов, когда они уже готовы были сдаться и прекратить поиски, им все же повезло. В одном из курятников они нашли квочку с цыплятами, петуха, и пару гусей. Затем отловили в полях успевшую немного одичать, корову.

Поначалу они ездили впятером. Так же как и тогда, когда отправлялись в лес. Но вскоре к ним присоединился еще и Майк — его рана к середине июля зажила, и мужчина прямо-таки рвался помочь. Эдди — раненый в живот и прооперированный Аней парень, тоже шел на поправку. Роуз, Кейт, и Николь, ухаживали за ним когда Аня отсутствовала.

Когда они в перерывах между поездками отдыхали на базе, Джек вдруг стал замечать что Холлидей пытается подкатить к Нине. Медведь прямо-таки ужом возле нее вился. А однажды, в один из таких выходных, сидевшие на террасе за столиком Аня и Джек, увидели его в новеньком костюме с галстуком. Бен также состриг свои длинные патлы и сбрил бороду, оставив только усы:

— Вот это да!! — аж закашлявшись, произнес Тэйлор, как только он подошел к ним. Аня тоже застыла на месте от удивления. Без бороды, великан помолодел лет на двадцать как минимум.

— Слушай, а куда это ты так вырядился? — придя в себя, спросил Джек. Бен поправил свою неизменную ковбойскую шляпу, которую постоянно носил, и спокойно ответил:





— А тебе какое дело?

— Да мне просто любопытно: ты в этом прикиде че, корову доить собираешься? Вот она удивится…!

— Да иди ты… — отмахнулся Бен — чего ты прицепился вообще? Могу я один день походить как гребаный миллионер?

— Можете — вместо Джека, ответила Аня — вам очень идет этот костюм и стрижка…

— Спасибо… — улыбнувшись, пробурчал Холлидей.

— Кстати, а кто это вас так…? Неужели сами? — указав на голову, спросила девушка.

— Да нет Энни, это Роуз с Николь меня обстригли — ответил Медведь. Он поправил галстук, пиджак немного распахнулся и девушка увидела большую, красивую, серебрянную пряжку у него на поясе:

— Бен, можно спросить? — сказала она, Холлидей кивнул.

— Это серебро? — указала Аня на пряжку. Великан улыбнулся и ответил:

- Да, серебро — это мой приз. В 79 м я выступал на родео в Техасе, и взял второе место на чемпионате штата… — Холлидей осекся, когда услышал легкий цокот каблучков за спиной. К ним на террасу, вышла одетая в легкое, летнее платье и туфли-босоножки, Нина.

- Всем привет… — поздоровалась она. Джек с Беном что-то промямлили в ответ, разглядывая стоявшую перед ними красавицу.

— Ты губищу-то свою, закатай… — немного ревнуя, сказала Аня и покачав головой, толкнула Джека локтем в бок. Тот не отреагировал. Великан пришел в себя первым, подошел к Нине и галантно взяв ее под руку повел к широкой, ведущей на поле для гольфа лестнице.

— Вот же ж старый пень… — глядя им вслед, пробормотал Джек.

— Ну, не такой уж он и старый — улыбнулась Аня — может и мы пойдем, прогуляемся?

— А давай! — Тэйлор встал, подал девушке руку и вместе с нею пошел к росшим у отеля деревьям. Назад они вернулись уже затемно, Джек проводил девушку до ее комнаты:

— Зайдешь? — остановившись на пороге, спросила Аня. Джек кивнул и шагнул вперед, она прильнула к нему и поцеловала. Тэйлор обнял ее, поцеловал в ответ и подняв, занес в комнату, захлопнув дверь ногой, перед самым носом у Малыша. Пес обиженно гавкнул, и сопя как паровоз улегся под дверью. К себе Джек так и не пошел — остался в номере у Ани.

Глава 11

Утомленные друг другом, они уснули лишь под утро. Джек лежал на спине с закрытыми глазами, а рядом с ним, положив голову ему на грудь, и ровно дыша во сне, лежала Аня.

Тэйлору снился сон. Он снова был на гребанной войне. Ехал в армейском "Хаммере" по пыльной, шумной, улице иракского города. Возле него, одетая в армейский камок, в съехавшей на глаза каске сидела Аня, за рулем машины сидел Холлидей. Бен вел джип, посматривая время от времени на сидевшую у пулемета Нину. Примостившийся рядом с Медведем Гарри, что-то рассказывал, жестикулируя руками. Его рассказ прервал грохот взрыва, машину подбросило в воздух, тряхнуло, а затем Хамви упал на бок. Пули горохом сыпанули по кузову, Джек хотел закричать но не смог. Вместо слов, изо рта толчками выплескивалась лишь кровь. Холлидея оглушило: великан лежал, прислонившись лицом к вдавленным в асфальт дверям. Тело Гарри лежало на нем сверху, вздрагивая каждый раз когда в него попадала пуля. Аня с Ниной, все в крови, лежали у него в ногах. Взглянув в мертвое, залитое кровью лицо девушки, Тэйлор скрипя зубами от боли, попытался подняться. Не успел. С шипением и свистом, выпущенная из РПГ ракета, влетела в салон через дыру в лобовом стекле, и взорвалась. Яркая вспышка ослепила его на мгновение, а затем все померкло. Джек заорал и проснулся.