Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 23 из 79

 - Напротив. Здесь есть свобода. И жизнь есть, если научиться ее замечать.

Он остановил коня у небольшой каменной гряды, спрыгнул на землю, вытащил из мешка у седла нечто напоминавшее небольшую кирку и принялся разгребать песок. Мы с изумлением следили за его действиями. Вскоре образовался небольшой колодец, который к нашему восторгу медленно наполнялся водой. Лошади жадно склонились над этой естественной поилкой. Самира и Квентин спешились, я же поднялась на каменную гряду, оглядела бескрайнюю черноту пустыни. Сэр Лайонелл развел костер, было холодно, но я не спешила вернуться к огню. Мое внимание привлекло нечто похожее на огромный кристалл или каменный цветок, удивительный предмет лежал прямо на песке! Я наклонилась и провела по нему рукой, коснувшись гладких лепестков. Вдруг языки пламени вспыхнули на гранях кристалла, и цветок засверкал удивительной огненной красотой. Я обернулась. Сэр Лайонелл стоял позади, с горящим факелом в руках.

 - Что это? – тихо спросила я.

- Ее называют роза пустыни. Это куски соли, лишь здесь, соединяясь с песком, они принимают удивительную форму каменного цветка. Как видите, леди Ноэлла, и в пустыне можно встретить нечто прекрасное! А иногда северный ветер приносит поистине сказочные подарки.

Я подняла голову и посмотрела ему в глаза, почему-то мне показалось, что он имел в виду меня. Мое сердце забилось быстрее, когда-то я любила его брата, у них было одно лицо, мои чувства переносились с одного человека на другого, словно отражаясь в странном зеркале судьбы. Он заметил мой взгляд, но не отвел глаз.

- Леди Ноэлла, - прямо и просто сказал Белый воин, - Моему брату вы ставите в вину, что он обманул вас, обещав стать вашим мужем, а затем продал в гарем Салладина. От гарема я вас избавлю, эта участь вам больше не грозит. Но я хотел бы искупить вину брата, чтобы имя Бритсбери оставалось честным, каким было на протяжении веков.

 - Что вы хотите сказать, милорд? – спросила я удивленно.

- Я готов взять вас в жены вместо брата. Вряд ли кто-то заметит подмену, мы ведь близнецы, - он улыбнулся.





Я поднялась.

 - Сэр Лайонелл, это слова истинного рыцаря, - ответила я, - Но жертва слишком велика, и принять я ее не могу.

 - С каких пор женитьба на красивой женщине стала жертвой? Тем самым я исполнил бы волю покойного отца, раз не сумел оправдать иных его ожиданий, - грустно заметил он.  – Разве вы не видите, что ветер пустыни не случайно привел вас в эти края, к моему шатру? Едва лишь я увидел вас, я понял, что такова была Божья воля.  

Я молчала. С одной стороны, его предложение было великодушным, ведь я не заслуживала подобного снисхождения. С другой – как я могу верить брату того, кто уже раз обманул меня? Человеку с тем же лицом?

 - В любом случае, в пустыне нет священников, вы можете подумать над моим предложением пока мы не прибудем в Крак-де-Шевалье, - Лайонелл повернулся и направился к костру. Я продолжала стоять посреди холодной ночи, словно на краю леденеющего мира, не зная, что делать дальше.

 

Через неделю мы прибыли в Крак-де-Шевалье. Замок поразил меня своими размерами, но главное – за его мощными стенами мы были в безопасности, словно снова оказались в Бритсбери, по крайней мере, здесь частенько была слышна английская речь и почти не встречались арабы. И все равно мы были бесконечно далеко от родного порога, куда я опять захотела вернуться. Вернуться с сэром Лайонеллом, который через несколько недель здесь, в крепости Крак-де-Шевалье, стал моим мужем перед богом и людьми.