Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 23 из 56



Что, однако, не помешало ему организовать покушение.

Он и не рассчитывал убить Солитарио. Вряд ли настолько осторожного человека можно достать парой выстрелов. Но что действительно удалось – это напугать. Отлично. Страх – залог того, что Солитарио согласится на все условия, которые ему предложат, лишь бы подобная ситуация не повторилась.

Раньше он бы обратился за помощью к Санторо, но, судя по вчерашней сцене, на это убежище рассчитывать уже не приходится. Санторо ясно дал понять, что страхи партнера для него никакой роли не играют. Одно лишь интересовало Скендера: на чьей теперь стороне этот наркоторговец? Вполне возможно, что он согласится сотрудничать, когда поймет, в каком невыгодном положении оказался. Солитарио и Санторо – два столпа, подпирающих друг друга. Исчезнет один – второй упадет. И наоборот. Это Скендер понял практически сразу. Казино и наркоторговля – две абсолютно разные сферы бизнеса – оказались переплетены так сильно, что узы казались нерушимыми. Каждый знал о делах другого практически все. И теперь, когда они разорвали отношения, легче легкого натравить их друг на друга.

- Сколько можно это крутить? – раздался раздраженный голос.

Беррингтон вошел в кабинет, на ходу ослабляя галстук. Пиджак отправился на спинку кресла, туфли полетели на ковер. Он сел и закинул ноги на стол, устало прикрыв глаза.

- Плохой день, Крейг? – вкрадчиво осведомился Скендер, даже не думая убавлять звук.

- Бывало и лучше, – отозвался тот. – Ты уже выучил наизусть каждую фразу, сколько можно смотреть этих придурков? Это что, чертово ток-шоу?

- Намного лучше, – губы Скендера растянулись в улыбке. – Ты не думал о том, что эта ссора поможет нам наконец уничтожить их?

Беррингтон вяло махнул рукой, приказывая продолжать, однако Скендер озадаченно покачал головой и снова уткнулся в экран.

- Мне что, разъяснять каждую мелочь?

- Я слишком устал, чтобы разгадывать твои ребусы. Либо говори, либо уходи, мне нужно отдохнуть, – Беррингтон провел рукой по шраму и брезгливо поморщился. – Как же ненавижу эту гадость.

- Обратись к пластическому хирургу, если он тебя так напрягает. Но тогда ты потеряешь жалость избирателей, – не преминул уколоть Скендер. Судя по тому, как скривился мэр, он попал в точку. – Ладно, не желаешь думать, так и быть, скажу. Сейчас эти двое сильно обозлены друг на друга. Тебе достаточно послать нужных людей с расспросами – и они выведают все, что нужно, и даже больше.

Беррингтон выпрямился в кресле. В глазах появилась нешуточная заинтересованность, которую он всеми силами старался скрыть, не желая признавать превосходство бандита.

- С чего ты взял, что Солитарио и Санторо будут стучать друг на друга? – осведомился он нарочито безразличным тоном.

- Из-за этого, – Скендер продемонстрировал телефон, на экране которого в который раз проигрывалось злополучное видео. – Один обокрал второго, а тот в свою очередь заключил контракт с его конкурентом. Думаешь, у них обоих нет повода отомстить за нанесенную обиду?

- И ты предлагаешь вот так просто заявиться к ним и предложить свою помощь? – фыркнул Беррингтон. – Ничего глупее не придумал? С чего им доверяться нам?

Скендер сдернул с головы шляпу и ткнул ей в мэра.

- Как дорвался до власти, так мозг отключил? Ты же, черт побери, самый могущественный человек в этом городе! У тебя в подчинении все власть имущие! Полиция греется в твоем кармане, а судьи надежно устроились за пазухой! Неужели не можешь придумать законный способ подобраться к чертовым мафиози, не вызывая излишних подозрений?

- Разумеется, могу! Но разве они клюнут? Ты и правда считаешь их такими дураками?

Скендер нахлобучил шляпу на голову и развалился в кресле, которое было слишком мало для его могучих телес – бока выпирали над подлокотниками. Он снова прокрутил видео на начало, на толстых губах заиграла веселая улыбка.

- Считаю, Крейг. Еще как считаю.

Детектив отдела контроля за распространением наркотиков припарковал взятый напрокат «форд» с левой стороны тротуара вопреки правилам. Вышел из машины и, прикрыв глаза от солнца ладонью, обозрел аккуратный, но довольно большой особняк. В голову в который раз пришла мысль о том, чем должен заниматься человек, чтобы заполучить такой дом. Легальным, разумеется. Незаконных способов было много, только успевай выбирать.



Кованые ворота были заперты. Он нажал на кнопку звонка, и вскоре появились двое в черных костюмах и солнцезащитных очках. Ну а как иначе – богатеи трясутся за свою жизнь.

- Цель визита, – бесстрастно произнес один из них, держа руку у спрятанной под пиджаком кобуры.

Детектив достал из кармана удостоверение и ткнул им в нос заносчивому амбалу.

- Детектив Байлес, Наркоконтроль. Мне нужно поговорить с вашим хозяином.

Тот, казалось, ничуть не удивился. Достал из кармана рацию.

- Дэвид, к господину Солитарио Наркоконтроль. Впустить? – выслушав ответ, кивнул. – Заходите.

Ворота открыли, и Байлес, гордо задрав голову, прошел мимо охраны, однако тут же наткнулся на руку, перегородившую дорогу.

- В чем дело? – раздраженно спросил он.

- Оружие, – бесстрастно произнес второй телохранитель. – Мы вынуждены забрать у вас оружие на время визита.

Байлес хотел возмутиться, но сегодня был такой чудесный день. Солнце ярко сияло над головой, пели птицы, жизнь казалась на удивление прекрасной. И потом, он не собирался тыкать дулом в нос владельцу особняка. У него был сугубо деловой разговор.

- Ладно, ребята, – он, ухмыляясь, отдал пистолет охраннику. – А вы знаете, что будет, если вы его поцарапаете?

И, не дождавшись ответа, зашел в прохладную прихожую.

Внутреннее убранство особняка поразило куда меньше. Излишней вычурности или роскоши не наблюдалось, наоборот, все вокруг дышало мягким, домашним уютом. Можно подумать, здесь живет не местный король азартных игр, а среднестатистический семьянин. Байлес достал из кармана пластинку жвачки и сунул в рот, чтобы сбить запах вчерашних возлияний. Скомкал фантик и бросил в кадку с каким-то цветком.

В конце коридора вырос еще один охранник, на этот раз без очков. Посеребренные сединой волосы тщательно уложены, пиджак расстегнут, являя взору идеально пригнанную кобуру. Наверняка начальник этого балагана, подумал Байлес.

- Прошу за мной, – прогрохотал он и, повернувшись, скрылся.

Ничего не оставалось кроме как пойти следом. Пройдя через гостиную, они поднялись по лестнице на второй этаж. И снова Байлес поразился тому, насколько все здесь было скромно. Никаких тяжелых картин в золоченых рамах, никакой громоздкой антикварной мебели – все просто и со вкусом.

Кабинет хозяина не подавлял своими размерами. Он вообще не претендовал на статус кабинета богача, швыряющегося деньгами налево и направо. Стол, на нем аккуратно сложены бумаги. Закрытый ноутбук. Несколько легких, удобных кресел, небольшой шкаф с документацией. Закрытая дверь, ведущая, очевидно, в библиотеку. Не может быть, чтобы здесь не было библиотеки.

Молодой человек, сидящий за столом, встал и протянул руку.

- Детектив? Меня зовут Амадео Солитарио. Прошу вас, садитесь.

Байлес послушно опустился в предложенное кресло. Разумеется, он видел фото Солитарио в газетах, однако не был знаком с ним лично, и с трудом признался себе, что этот красавец производил неизгладимое впечатление. Изящные черты лица, длинные, собранные в хвост волосы, низкий приятный голос – да у него отбою нет от женщин! Байлес даже позавидовал. Сам он был довольно некрасив, что, однако, компенсировалось природным обаянием. Правда, это не помешало жене уйти от него три года назад.

- Байлес, – произнес он и закашлялся, прижимая ко рту платок. Чертова астма именно сейчас дала о себе знать.