Страница 21 из 110
-Отпустили бы ее просто так, как же, – шушукались за моей спиной торговки мясом. – Оказала следователю определенные услуги, вот и отмазалась!
-Да ладно тебе, хорошая же девчонка, может, недоразумение какое…
-В тихом море Глубинные водятся! – поддакнула сварливая Дакра, слывущая первой сплетницей Сумеречья. – Думает, смазливая, так за красивые синие глазки все простится! Не удивлюсь, если она там весь отдел развлекала!
-Тише ты, она же услышит…
-А и пусть себе слушает!
Я только натягивала капюшон до самых глаз и ускоряла шаг. Стыдиться мне было нечего, к сплетням и пересудам давно была равнодушна и знала, что чем тише себя ведешь, тем быстрее отстанут. Им ведь только повод нужен, чтобы цепляться, а когда ответной реакции не следует, весь интерес угасает.
Пираньи злобные! И ведь много людей на рынке хороших, в прошлый раз за нас с Далией вон, как заступались! Но всегда существуют те, кому чужие неудачи только радость приносят. Как только оступишься, тень на репутацию заработаешь – тут же набросятся, сожрут и не подавятся.
От позавчерашней лояльности господина Митто не осталось и следа. Целый день наниматель был хмурый, злой и спускал на меня всех собак. Его явно раздосадовало недовольство покупателей, то и дело бросающих в мою сторону косые взгляды.
И все-таки обидно! Я ведь не виновата, что нарвалась на нетрезвых троллей и случайно попала под подозрение стражей. Действительно, не виновата!
-Не нужно врать, тогда и неприятностей будет меньше, - непрестанно повторяла я про себя слова адмирала Рея.
Казалось бы, солгала в такой мелочи, а как много это ложь за собой повлекла. Надо признать, я хоть и предполагала повышенное внимание к своей персоне, такой реакции все-таки не ожидала. Единственное, что радовало – это предстоящий праздник, обсуждение которого велось не менее бурно.
С Далией за весь день мы так и не увиделись. Работы было много, из-за скверного настроения господина Митто заглянуть в нашу лавку она не решилась, и домой я собиралась идти одна.
Как только закончила с уборкой рабочего места, ко мне подошел наниматель. Пересчитав вырученные за день деньги, он отправил их в сундучок, который всегда носил при себе и, глядя куда-то в сторону, произнес:
-Ты, Фридка, работница, конечно, хорошая. Исполнительная, к труду привычная, хоть и опаздываешь иногда. Но…сама знаешь, как у нас здесь слухи быстро расползаются. Дело не только в твоем временном взятии под стражу. Ты ведь еще и полуундиной оказалась…
Последняя фраза прозвучала как обвинение, и господин Митто все-таки решился поднять на меня глаза. Я не шелохнулась и молча, в упор на него смотрела. Уже знала, что за этим последует, но верить отказывалась.
Плечи господина Митто поникли:
-Мне-то все равно, будь ты хоть Глубинной, но остальным свою голову не приставишь. Да полрынка с контрабандистами повязано! Но в своем глазу все и бревна не замечают, а в чужом…эх! – обреченный взмах рукой и повторившееся обвинение: - А ты еще и полуундина! У нас тут почти все бабы страшные как глубинный грех, вот и завидуют. Думают, тебя из-за этого…ну…ты понимаешь, из-за чего отпустили.
Я понимала, но по-прежнему не верила, что все это происходит на самом деле.
-В общем, так, - резюмировал наниматель. – Увольнять я тебя не буду, но лучше пока возьми длительный отпуск на месяцок-другой. Оплатить его, сама понимаешь, не могу, тут уж ничего не поделаешь. Но как вернешься – и слухи поулягутся, и утрясется все, да и вообще о тебе забудут.
Месяцок-другой?
На несколько месяцев остаться без зарплаты?!
-Господин Митто, - попыталась я воззвать к его совести. – Вы ведь знаете, мне очень нужна эта работа. Куда я еще пойду, особенно теперь? На что жить буду?
Тот снова отвел глаза и сухо сообщил:
-Я уже и замену тебе подыскал. Дочурка знакомого моего давно торговкой хотела устроиться…
Теперь все окончательно прояснилось, и я горько усмехнулась. Попрощавшись, бросила мокрую тряпку, что во время разговора держала в руках, и вышла из лавки. Отойдя на несколько шагов, вспомнила, что забыла остатки синеводки и вернулась обратно. Сначала гордость воспротивилась, но мысли о голодных морских котиках быстро ее усмирили.
Я брела по ночному Сумеречью, направляясь к заброшенному причалу. Плакать больше не плакала, но внутри все так и ныло от немой безнадежности. А еще я злилась на себя, что в день рождения поддалась на уговоры Далии и потратила уйму денег на новую одежду и ужин в ресторане. Знала бы, чем все обернется, ноги бы моей не было в «Лазурной бухте»!
-Не нужно врать, не нужно врать, - передразнила я лорда Рея, пиная встречающиеся на пути сугробы.