Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 50 из 86

По прошествии обозначенного часа, я все же решила дать герцогу возможность объяснить происходящее. В конце концов, его поведение в отношении меня было неоднозначным, и я имела полное право получить извинения. Я уверена, что Гамильтон не страдал приступами потери памяти, и не мог забыть о наличии невесты, а потому я сделала вполне закономерный вывод. Герцог намеренно искал удовольствия на стороне и решил воспользоваться моим положением.

Ну а я – глупая дурочка. Чуть ли не сама упала к нему в объятия. Я была оскорблена в своих самых лучших чувствах. Однако я не доставлю ему удовольствия видеть мои страдания. Холодность и неприступность – вот с чем я появлюсь в кабинете Гамильтона.

Приближалось время обеда. Мисс Петерсон все еще не была готова выйти на люди, а потому блюда с едой относили ей в комнату. Одна из служанок уже собиралась покинуть кухню вместе с подносом для невесты герцога, как появилась миссис Мэйсон.

- Эмма, постой! Передай поднос Лоле. Ее ждут.

- Меня? Но почему?

- Она еще вопросы будет задавать, - экономка закатила глаза и всучила мне тяжеленный поднос, - Ступай.

Мое удивление невозможно было описать словами. С чего бы вдруг мисс Петерсон понадобилась именно я? Вряд ли она вчера сумела разглядеть мое лицо, в комнате было слишком темно для этого. В голове не было ни единой догадки. А подниматься в спальню невесты Гамильтона при свете дня мне совершенно не хотелось. Что это за наказание такое?

Я с трудом открыла дверь, чуть не выронив поднос с едой. Как же здесь много блюд! Такую жену не прокормить. И зачем ей приборы на две персоны? Ответ на свой вопрос я получила, увидев миссис Джонсон, сидящую подле племянницы. Я перевела взгляд на девушку и с прискорбием должна была признать, что мисс Петерсон была очень даже хорошенькой. Густые волосы цвета пшеницы, аккуратный маленький носик, лицо сердечком, большие голубые глаза. Классика. Правда кожа и губы были бледными, и я в душе понадеялась, что это постоянная особенность мисс Петерсон, а не следствие упадка сил.

- Кэролин, дорогая, обрати внимание на эту горничную, - раздался голос миссис Джонсон, пока я ставила поднос на столик.

Надо отдать должное мисс Петерсон. Она воззрилась на тетушку таким же непонимающим взглядом, каким хотелось и мне.

- Его светлость герцог Аберкорн до недавнего времени был холостяком. И разумеется, в жилище холостяка могут служить особы, подобные этой.

Подобные этой?!

- Но как только ты, Кэролин, станешь герцогиней и хозяйкой этого особняка, и конечно же других поместий мужа, твоя задача не допустить, чтобы в доме работали горничные с такой внешностью.

Как они смеют обсуждать меня при мне же?! Еще и в таком дурном тоне. Пока я подбирала слова, чтобы осадить эту старушенцию, мисс Петерсон задала вполне логичный вопрос:

- Почему, тетя?

- Ты еще слишком молода и наивна, чтобы разбираться в таких вещах. И потому в Галнию с тобой отправилась я, а не твоя кузина.

- Я очень скучаю по Саре, - вставила девушка.

- Несомненно, дорогая. Но твоей кузине не достает ума по части житейского опыта. Она так и останется старой девой.

- Вы слишком суровы к ней, - мягко укорила мисс Петерсон свою тетю.





- Всего лишь правдива. Касательно твоего вопроса, служанки, обладающие мало-мальски приятной внешностью, подвержены такому пороку как похоть. А эта горничная может понести в любой момент.

Ну это уж слишком!

- Довольно, - произнесла я ледяным тоном.

Миссис Джонсон посмотрела на меня так, словно даже не подозревала о моем присутствии. Или скорее не подозревала, что у слуг есть язык. А мисс Петерсон испуганно переводила взгляд со своей тети на меня, и обратно.

- Как вы смеете унижать мое достоинство?

- Прошу прощения? – осведомилась старушенция не менее холодным тоном, - Кто дал вам право слова?

Что там рассказывал Гамильтон? В Мерике не признают сословий? Похоже, что миссис Джонсон очень даже признавала.

- Мне не нужно никакое право, чтобы защитить свою честь.

- Какая дерзость! Мисс, я добьюсь, чтобы вас немедленно рассчитали!

- Желаю удачи.

Я сделала насмешливый книксен и ушла прочь, не позабыв закрыть за собой дверь чуть громче, чем следовало. В отвратительном настроении я отправилась в кабинет герцога.

Я не стала стучать, а просто открыла дверь и прошла на середину комнаты. Гамильтон не сидел за столом как обычно, а стоял у окна, сложив руки за спиной. Вся его поза говорила о напряжении. Когда он обернулся, на мгновение показалось, что его плечи расслабились, но уже в следующую секунду он вновь являл собой каменное изваяние.

- Прошу вас, присаживайтесь, - Гамильтон указал на кресло напротив стола, сам же он остался стоять.

- Благодарю, мне комфортно и здесь.

Я чувствовала себя такой же напряженной, и просто не могла заставить себя сесть и расслабиться.

- Как вам будет удобно.