Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 17 из 86

Мужчина подал руку опешившей мне, и с легкостью помог подняться на ноги.

Сложив на груди руки и с высоты своего роста, на меня неодобрительным взглядом смотрели глаза Джеймса Гамильтона, герцога Аберкорн.

Сказать, что я никогда, повторюсь никогда, даже в самых страшных фантазиях, кои иногда посещают мой разум, не представляла себя в столь ужасно неловком положении перед этим человеком, значило бы ничего не сказать. Не говоря уже о том, что лорд Гамильтон меня узнал!

Я никак не могла осознать сей факт, а потому просто молча разглядывала его светлость в темноте.

- Как вы оказались здесь, в таком виде? – нарушил наше молчание герцог, продолжая недовольно на меня посматривать.

Его голос звучал крайне обвинительно, как будто бы на то была моя воля, оказаться в таком месте!

- Мне не нравится ваш тон, милорд. Намекаете, что я здесь очутилась добровольно?

От сильного возмущения, я почувствовала легкое головокружение и внезапную потерю сил. Мой собеседник не заметил, что я слегка пошатнулась в пространстве, поскольку кажется всерьез задумался над моими словами.

- Прошу извинить мою бестактность, - на этот раз его голос был лишен каких-либо эмоций, - Я сейчас же доставлю вас в отчий дом. В какую беду вы попали?

В эту самую минуту я вдруг почувствовала бесконечную усталость. Слишком много переживаний выпало на мою долю в столь короткий срок. А то откровение, что лорд Гамильтон узнал во мне леди Викторию наперекор проклятью, окончательно выбило из колеи. И я просто рухнула снова на землю. Совершенно не изящно.

 

Кажется, никогда пробуждение не было настолько разбитым, вызывая одно единственное желание – закрыть глаза и погрузиться обратно в сон. Так я и поступила.

 

Проснувшись в следующий раз, я резко поднялась в незнакомой мне постели. К сожалению, я не обладала счастливым умением пробуждаться и пребывать в блаженном неведении прошедших событий. Я точно помнила, что упала в обморок прямиком под ноги Джеймса Гамильтона. Что было дальше, оставалось неизвестностью. Как и то, который сейчас час. Портьеры были плотно задернуты, посему определить время суток не представлялось возможным.

Я обнаружила себя все в том же синем платье, которое отчаянно хотелось сорвать и погрузиться в горячую ванную. Казалось, что все тело чесалось от такого долгого ношения плотной ткани.

Поднявшись с кровати, я осторожно двинулась в сторону окон, стараясь не наткнуться в темноте на предметы мебели, имеющие твердые и острые углы. На улице ярко светило солнце. Похоже, что я проспала не меньше двенадцати часов. Если конечно мое суждение о времени было верным.

Я собиралась было покинуть комнату и отправиться на поиски хозяина, но препятствие в виде закрытой двери меня остановило. Кто посмел меня запереть?! Лорд Гамильтон! Что за шутки?





Я дернула ручку еще пару раз, скорее от раздражения, чем от надежды, что дверь все-таки передумает и откроется. Конечно же, она не передумала.

Я прошла на середину комнаты и огляделась. Она была не очень большого размера, к тому же везде на мебели присутствовал слой недельной пыли.

Отказавшись понимать, какие беды свалились на мою несчастную голову на этот раз, я присела в кресло и приготовилась к ожиданию. На мои глаза попалась значимая деталь, которую при первом осмотре помещения, я не заметила. Завтрак!

На небольшом столике у кровати стоял поднос с давно остывшим чаем, несколькими тостами и булочками. Какое облегчение, что здесь никого не было, и никто не стал свидетелем того, как грациозная леди Виктория, совершенно не грациозным образом проскакала к столику с едой, и чуть ли не с мычанием от удовольствия принялась есть.

Настроение заметно улучшилось, и я уже была намного спокойнее в тот момент, когда щелкнул замок и в комнату вошел сам Гамильтон.

- Леди Виктория, - он наклонил голову, - Вижу, со сном проблем вы не испытываете.

Я попыталась не обращать внимание на издевку в его словах, поскольку внезапно осознала, что стоящий передо мной человек, похоже единственное мое спасение от проклятья.

- Лорд Гамильтон, вы действительно меня помните? – решила уточнить на всякий случай.

В голову некстати нагрянуло воспоминание о последней нашей встрече. «Деревенщина, грязный мужлан». Кажется, так я отозвалась о его светлости. Но в точности высказывания не была уверена.

Герцог поднял брови в сардоническом изгибе. Судя по выражению его лица, ему в голову пришло то же самое воспоминание.

- Признаться, тяжело забыть человека, который окрестил тебя как «Деревенский мужлан с грязными ручищами, которому прямая дорога в шахту».

О, вот как точно это звучало. Теперь не оставалось сомнений в том, что он меня помнит.

- К чему эта ложная скромность? В Лэндонбурге чуть ли не каждому денди известно о леди Виктории.

Мне было трудно определить, комплимент ли это, а потому я не представляла в каком настроении пребывал лорд Гамильтон.

- Увы, уже не каждому. Точнее будет выразиться, вообще никому.