Страница 36 из 148
— У ЦУПа право последнего голоса, — сказал Стивенсон. — Мы обязаны подчиниться или они возьмут управление кораблем удаленно.
Покровский блеснул глазами. Зрачки расширились, как если бы команда красных пошла в последнюю атаку на ворота противника.
— Они не успеют. Я знаю, как разогнать реактор в ручном режиме. Когда они поймут у них уже не будет выбора.
Командир Стивенсон вздохнул, чтобы приказать Покровскому вернуться на место и выполнять приказ, но что—то пошло не так. Стивенсон продолжал слушать.
— Кэп, ты должен диктовать условия.
Молчанов и доктор Пател наблюдали за Стивенсоном, в отличие от Наки, которая опустила взгляд в пол и выжидала.
— Это самоубийство, и ты это знаешь, — продолжал Покровский. — На кону наша миссия, наши жизни. Нужно действовать прямо сейчас. Мы все разделим ответственность.
— Я согласен, — сказал доктор Пател. — Сейчас не время менять утвержденную программу.
— Прав док. Самолет нужно спасать в небе, а не в ста метрах от земли, — сказал Покровский.
Он дышал глубоко и быстро, словно пробежал марафон.
— Может стоит еще раз поговорить с ЦУПом? — нарушил тишину Молчанов.
Командир Стивенсон посмотрел на экран, куда постоянно поступали данные от ЦУПа и последние новости из Сети.
— Поздно. Они уже сделали официальное заявление.
Ричард Пател посмотрел на Покровского с видом проигравшего. Покровский снял с запястья датчик движения и продемонстрировал всем, затем отбросил в сторону.
— Они ничего не увидят. Мне нужен час. И Нака, — Покровский указал на нее пальцем. — Не вздумай доложить в ЦУП.
Нака задрожала, не решившись даже взглянуть на него. Ричард Пател скривил лицо и посмотрел на нее, как на нечто отвратительное.
Покровский полетел к переходу.
— Стоп, — сказал Стивенсон.
Лицо командира напряглось и покраснело. Он обернулся к Наке и произнес:
— Подготовить двигательную установку к длительной консервации.
Нака кивнула и пулей вылетела из модуля.
— Нет, нет — воскликнул Покровский. — Не делай этого, кэп.
Покровский вернулся на прежнее место и завис перед командиром. Стивенсон поднял на него взгляд.
— Мы сделаем, как приказал ЦУП.
— Ты знаешь, что это не правильное решение. Так какого хрена? — заорал Покровский, перейдя на русский.
— Я выполняю приказ.
Покровский взмахнул рукой и выбил у Стивенсона из рук модуль—компьютер. Устройство отлетело, Ричард Пател успел поймать его, прежде чем оно врезалось в стену.
— Я из—за тебя подыхать не собираюсь, — Покровский тыкнул в Стивенсона пальцем. — Летописец, док вы со мной.
Молчанов и доктор Пател переглянулись. Стивенсон выпрямился напротив Покровского.
— Я отдал прямой приказ.
Лицо Покровского каменело.
— Ты всех нас погубишь, поганый янки.
— Немедленно успокойтесь бортинженер и займитесь своей работой, — сказал Стивенсон на ломанном русском.
Между ними возникло такое напряжение, что казалось воздух искрился.
— Заняться своей работой? Именно это я и собираюсь сделать. Док останетесь здесь и будете делать то, что я скажу по рации, летописец ты поможешь мне в реакторном. А если командир Стивенсон попытается помешать, он будет задержан.
— Я подчиняюсь командиру Стивенсону, — сказал доктор Пател.
Покровский с удивлением взглянул на него. Следующим в его взор попал Молчанов. Разочарование росло на лице Покровского, словно упрямая бородавка. Тишина длилось не долго, но казалось прошла целая вечность.
— Предатель, — выпалил Покровский.
— Бортинженер Покровский я не сообщу об этом инциденте в ЦУП если вы сию минуту прекратите это.
Они еще смотрели друг на друга какое—то время. Покровский поднял руку ко лбу и с пренебрежением на лице отдал честь.
— Так точно, командир.
Покровский покинул модуль. Стивенсон проводил его взглядом и обратился к Молчанову:
— Проведи с ним пару сеансов. Я хочу видеть отчет о его психическом состоянии.
По спине Молчанова пробежал холодок.
***
Макс налил кофе и осмотрел помещение буфета. С тех пор как он уехал ничего не изменилось, впрочем, как и за прошедшие лет тридцать. Именно столько помещения ЦУПа не видели ремонта.