Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 110 из 148

Матвеев молчал.

— Дай позвонить отцу.

Матвеев молча всматривался в окно. Макс привстал, охранники прижали его обратно к креслу.

Матвеев покачал головой.

— Твой отец — великий человек. У тебя могло быть все. А ты смыл жизнь в унитаз.

— Да, жаль, что не ты его сын.

До станции оставалось несколько километров. Электропоезда развивали скорость до тысячи километров в час. К утру Макс мог оказаться где угодно.

— Дай поговорить с отцом. Пожалуйста.

— Как ты заговорил. Константин Александрович велел не тревожить его. Я же, как его шестерка, не имею права нарушить его поручение. Ты можешь поговорить со мной. Я передам.

— Только звонок!

— У него сейчас уйма дел. Ты и так чуть не сорвал слаженную работу НАСА и РКА.

— Этого и хочет Маккензи — избавиться от меня. Он хочет саботировать миссию.

— Глупость какая.

— Это правда. Я нашел доказательства.

— Маркус Маккензи сделал для миссии больше чем кто—либо другой. Зачем ему это?

— Это правда. Я покажу доказательства отцу. Он мне поверит.

Матвеев молчал. Станция была уже близко.

— Это его идея отослать меня, не так ли? — спросил Макс.

— Он спасает тебе жизнь.

Макс опустил лицо в ладони.

— Ладно, я расскажу все тебе. Но ты должен пообещать, что передашь ему все слово в слово.

Матвеев кивнул. Макс рассказал про зашифрованные данные марсохода Террос, про счета Маккензи и убийство Чарли Хэнлона.

— Все что ты сказал это...

— Не выдумка, клянусь. У меня есть заключение Панфилова о неполадках электрокара Чарли Хэнлона. Если обнародовать его официально, они уже не отмоются.

Матвеев сканирующим взглядом смотрел на Макса, затем приказал водителю остановиться.





— Расскажешь ему сам, — сказал Матвеев.

— Спасибо. Спасибо тебе.

Электрокар развернулся и отправился обратно в город.

От напряжения у Макса пульсировали виски. Он подумал о Свете. Почему она не сказала, что беременна? Боялась, что он разболтает, или просто не доверяла? Макс мог поклясться, что взрыв чувств, на мгновение промелькнувший между ними, был настоящим, взаимным.

Электрокар резко остановился на обочине. Затем водитель сдал назад и свернул с шоссе на прилегающую узкую дорогу, поросшую лесом. Проехав несколько километров, они остановились у проржавевшей вывески с названием старой деревушки.

Охранники вытолкали Макса на улицу. Через несколько минут позади остановился еще один электрокар. Из него вышел Монро. Потянувшись, он поправил очки и ковбойской походкой направился к ним.

— Он знает, — выпалил Матвеев, когда Монро приблизился. — У него заключение есть. Нужно обыскать его дом.

— Ты чертова тварь, — заорал Макс.

Монро отмахнулся от Матвеева, как от комара и прошел мимо.

Охранники скрепили руки Макса стяжкой за спиной. Монро подошел вплотную, он был выше Макса на целую голову.

— Наконец—то мы сможем поговорить, — сказал Монро.

— У него была с собой карта памяти, мы ее уничтожили. Он мог рассказать кому-нибудь? — не унимался Матвеев, обхаживая их кругами.

— Конечно рассказал. Он смышлёный.

Монро потянул Макса за собой. Макс попытался вывернуться, Монро схватил его одной рукой за шею и нагнул. В таком положении Макс оказался беспомощен.

— Жена Молчанова. Точно она, — сказал Матвеев.

— Не трогай ее, урод, — заорал Макс.

— Копия у нее. Надо забрать. Если она обнародует. Все узнают, — у Матвеева срывался голос.

Монро харкнул на землю.

— Я закончу с ним и навещу ее, — сказал он.

— Сделай все чисто, — сказал Матвеев.

— Ты мне не приказывай. Езжай к папочке и скажи, что сын сел на поезд в новую счастливую жизнь.

Матвеев передал Монро картонную коробку.

— Все улики по делу Хэнлона. Мой человек сказал, что проблем не будет, но лучше подстраховаться. Из—за этой зачистки теперь всех проверяют. Скажи Маркусу, я и Гумилев выполнили свою часть сделки. И хотим получить...

Монро вырвал у него из рук коробку. Матвеев подпрыгнул от страха. Монро усмехнулся. Матвеев запрыгнул в электрокар и тот умчался, оставив столпы пыли.