Страница 21 из 52
– Фу, Гай! Место. – быстро скомандовал Хилсвальд, подошел к псу и потрепал его по холке. – Молодец, герой.
Пес довольно заурчал и радостно завилял хвостом, переминаясь с лапы на лапу, требуя внимания.
Усмехнувшись, Хилсвальд легонько похлопал его по голове и направился к Эрике.
– Теперь я знаю, как справляться с тобой, в случае чего. – насмешливо изрек он, протягивая девушке руку, чтобы помочь подняться.
Гай, недовольный тем, что хозяин обделил его вниманием обижено заскулил и завалился на бок, перебирая лапами в воздухе, поскуливая, словно обиженный маленький ребенок.
Осторожно отняв руки от лица, Эрика несколько хмуро проводила взглядом пса.
– Давай ты лучше меня просто пристрелишь и не будешь так мучить. – принимая его помощь, невесело отозвалась она, поднимаясь с пола, чтобы тот час приглушенно застонать, прижав руку к голове.
Кровь морским прибоем шумела в ушах.
– Да сколько же можно падать и получать по голове то... – медленно покачав головой, Эрика поморщилась, слабо толкнув мужчину в грудь в бессильной злости на саму себя. – Сволочь бездушная, тебя бы кто приложил...
Ответить что-то Хилсвальд не успел, так как в дверях появился Джек, внешний вид которого оставлял желать лучшего.
Лицо парня заливала мертвенная бледность, взъерошенные волосы напоминали гнездо ворона, пиджак и пальто он где-то потерял, оставшись в одной рубашке, на которой виднелись капли крови. Пулей промчавшись через всю комнату, парень рухнул на софу и обмяк, не шевелясь. Лишь, глубокое дыхание отличало его от мертвеца.
«Сорвался.» – мелькнуло в голове у Бэна, хотя, если пришел обратно, значит еще в своем уме, а следовательно...
– Надеюсь, тела хорошо спрятаны? – присаживаясь рядом с парнем, поинтересовался Хилсвальд, облокачиваясь на спинку софы.
Парень лениво поднял голову и одарил Бэнжамина красноречивым взглядом, обозначающим «ты дурак или да».
В ответ Хилсвальд лишь пожал плечами.
– Я должен был удостовериться, что ты никого больше не убил.
– Спасибо за заботу, – хмыкнул Джек, прикрыв глаза. – Нет бы узнать, как я себя чувствую.
– Ладно, рассказывай, что узнал.
– В общем, – Джек глубоко вдохнул и все же сел на месте, начав рассказ. – Ничего нового они мне не поведали, кроме того, что младший Баррингтон-младший скоропостижно скончался и завтра похороны. При чем, весть о смерти сына Баррингтон-старший скрывает от общественности, всем говорит, что тот уехал в Париж. Но мне по секрету сказали. – Джек многозначительно усмехнулся, так что стало понятно, что сведенья ему сообщили в следствии выбивания. – Что Баррингтон-младший пал жертвой главы некого мистического Ордена Зверя, из которого, собственно и были наши шпионы. Так, мелкие пешки, но кое-что, все-таки знали.
Приблизившись к мужчинам, скрестив на груди руки, Эрика склонила голову набок. Известие о смерти Баррингтона младшего не особо опечалило ее, лишь вновь возникло желание отряхнуть руки, словно она снова ощутила прикосновение его потных ладошек.
– Завтра похороны? – встрепенувшись, уточнила девушка, просияв улыбкой. – Да это ведь просто замечательная новость! – радостно воскликнула она, заслужив несколько недоуменный взгляд Джека.
В его представлении так радоваться похоронам было несколько ненормально. На всякий случай бросив на друга вопросительный взгляд, он негромко уточнил не было ли у нее припадков, ибо столь неадекватная реакция могла знаменовать один.
Едва удержавшись, чтобы не ляпнуть «она по жизни припадочная» Хилсвальд кивнул.
– Хотя, радость ее обоснованная. Помнишь, чем мы промышляли в особняках других членов секты? – дождавшись пока парень кивнет, Хилсвальд довольно усмехнулся и продолжил. – Так вот, думаю, стоит завтра наведаться к Баррингтону и позаимствовать некоторые документы.
– А может на этот раз мне стоит с вами пойти? – подала голос Эрика, взъерошив волосы, чуть поморщившись от боли, неосторожно задев место ушиба. – Всё же из всех нас я почти двадцать лет на воровской промысел убила... – невинно улыбнувшись, отметила она и присела в кресло.
Чуть нахмурившись, Джек задумчиво взглянул на Хилсвальда.
– Завтра... Бэн, завтра ты идешь на бал... Твоя отец уже третий раз настоятельно просит не пропускать подобные мероприятия, ты не можешь опять проигнорировать свой долг в свете. – флегматично отметил Джек, уже привыкший постоянно напоминать ему о всех важных и не особо мероприятиях. Без такой помощи тот наверняка пропустил бы большую половину из них.
Приподняв бровь, Бэн удивленно взглянул на Джека. Как тому удавалось запоминать все числа и даты различных приемов, встреч и прочего, для Хилсвальда оставалось загадкой. И каждый раз, когда парень напоминал о мероприятии, о котором сам Бэнжамин забыл, ему оставалось только удивляться и пожимать плечами.
– К черту бал. С отцом я потом объяснюсь... – отмахнулся мужчина.
Хотя в том, что он захочет слушать его объяснения, Бэн не был уверен. Слишком часто в последнее время он не отвечал на настоятельные просьбы отца посетить то или иное мероприятие. Покачав головой, Хилсвальд нахмурился, в голове уже моделируя скандал, который устроит ему Хилсвальд-старший.
– Подумаешь, выставит он меня с фабрики, ну стану я бездомным. Ерунда какая. – Бэн поморщился, словно съел целый лимон, а потом усмехнулся… – Хотя, я не особо расстроен. Мы просто не можем упустить такой шанс, вдруг у Баррингтона хранятся какие-то более важные документы.
Заправив за ухо прядь волос, Эрика скрыла легкую усмешку и всё же подала голос.