Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 7 из 120

 

— Я знаю, — глухо произнесла, согласившись.

— Что делать с остальными? — кивок в сторону папок. Девицы, имевшие честь наблюдать за происходящем всё это время, сдавленно охнули.

— У них есть сутки, чтобы покинуть дворец, — произнесла, потерев лоб, прежде чем развернуться и пойти по коридорам, вслед леди Фельиды, чей голос больше не был похож на мёд, да и слышно его теперь вовсе не было. — Леди Озаро.

— Да, Ваше Величество?

— Возьмите стражу и отнесите артефакт в сокровищницу.

— Есть, Ваше Величество.

Герберт вывел нас наружу. Воздух здесь был сухим и тяжёлым, у ног клубилась пыль, а солнце палило с такой силой, словно желало сжечь всё живое. Однако я послушно следовала за мужчиной, прежде чем выйти на полигон. Сейчас он был пустым, если не считать высокий деревянный столб, к которому за руки привязали леди Фельиду.

Вокруг понемногу собирались зрители. Я видела, как служанки заинтересованно выглядывали с другой стороны, оставив свои дела. Графиня уже не кричала, лишь остервенело дёргала верёвки, а после и вовсе замерла, прислонившись лбом к столбу.

Некогда дорогое платье на её плечах было оборвано и приспущено, обнажая часть спины. Я молча наблюдала за тем, как к ней подошёл мужчина, удерживая в руках плеть. Он застыл рядом с хрупкой девушкой, обернувшись, ища кого-то взглядом. Наконец, его глаза остановились на мне, и он глубоко поклонился, выказав почтение.

— Он ждёт вашего знака, миледи, — шепнул Герберт, напряжёно стоявший рядом со мной.

Я обессилено взглянула на главу стражи, после на мужчину с плетью. Глубоко вздохнула и, прикрыв глаза, медленно кивнула. Воздух рассекли верёвки, характерный хлопок — протяжный стон, так неосторожно сорвавшийся с губ. Не смело открыла глаза, с внутренним содроганием наблюдая за наказанием.

Спина леди Фельиды покраснела. Уже были видны чёткие красные полосы от верёвок. Я смотрела на это, чувствуя, как меня начало трясти. Четвёртый удар, пятый, ком тошноты подкатил к горлу, глаза увлажнились. Кожа на спине начала кровоточить, бывшая фаворитка уже не стонала, она кричала в голос, затихала, переходя на хрип, а после снова кричала.

Не знаю, сколько времени прошло сначала. Я насчитала восемь ударов и понимала, что больше не выдержу. Всё моё естество рвалось прочь отсюда, не хотелось ни видеть, ни слышать этого. И я, не выдержав, отвернулась, прохрипев:

— Хватит.

Замах, удар, слабый стон.

— Хватит! — мой голос оглушающим криком прокатился по полигону, заставив мужчину замереть с поднятой рукой, а леди Фельиду беспомощно повиснуть с привязанными над головой руками, — достаточно, — добавила уже тише, — снимите леди со столба, смажьте спину мазью.

— Если не доведёте наказание до конца, то они почувствуют вашу слабину, — попытался заговорить Герберт.

— Замолчите, пожалуйста, — попросила, обхватив себя руками, прежде чем украдкой взглянуть на бледное лицо прислуги, что смотрели за этим истязанием с самого начала, — они и без этого всё прекрасно поняли.

Не помню, как я добиралась до собственных покоев. Казалось, я не шла, а бежала, не замечая ничего на своём пути. Ворвалась в ванную, отвинтила кран с холодной водой, сунув под него руки и промыв лицо. Меня трясло, слёзы текли по щекам, перед глазами всё расплывалось, ноги подогнулись, и я безвольно опустилась на пол, содрогаясь в рыданиях.

В ушах до сих пор стоял звук плети и крики леди Фельиды. Закрыла рот руками, пытаясь заглушить прерывистое дыхание, забившись, облокачиваясь спиной о стену. Молодец, Аврора, дошла до этой стадии, поддалась и стала такой же жестокой, как и они. Начала следовать их правилам, поступать так, как поступили бы их женщины, и чего добилась?

Подтянула к себе ноги, уткнувшись лбом в колени, закрыв руками уши. Не хочу ничего и никого слышать, просто не желаю. Юг испортил меня, истязал, перестроил под себя. Нет-нет, не нужно перекладывать вину на что-то другое, не Юг, Аврора, тебя испортил вовсе не Юг, а ты сама.

Не знаю, сколько я провела в подобном положении, содрогаясь в безудержных рыданиях, разрываясь между ненавистью и жалостью к себе же. И лишь настойчивый стук отвлёк меня от повторяющихся мыслей, заставив поднять голову и оглянуться. Дверь была плотно закрыта.

— Что вам нужно? — поинтересовалась, пытаясь говорить в обычной манере, но голос предательски хрипел.

— Ваше Величество, Его Величество прибыл, — тихо произнесла леди Озаро.

Внутри меня всё заледенело. Я резко подскочила на ноги, сунув руки под воду, которая всё это время лилась. Спешно промыла лицо, взглянув на себя в зеркало. Он не должен видеть мою слабость, только не лорд МакАлистер. Именно он мне её и не простит. Чтобы убедить его в своей правоте, я должна быть сама в ней убеждена.

Глубоко вздохнула и выдохнула, и так несколько раз, наблюдая за тем, как покраснения спадали, однако нос, щёки и часть лба всё равно были покрыты яркими пятнами. Впрочем, времени на это у меня не было. Я решительно открыла дверь, чуть не столкнувшись с леди Озаро, но вовремя отступила.

— Ваше Величество, вы, — фрейлина обеспокоено оглядела моё лицо, и я поняла, что выглядела я крайне отвратительно.

— Где Император? — поинтересовалась, пройдя мимо неё, оглядевшись. — Где он, леди Озаро?

— Уже во дворце.

Я не слушала её, спешно подняв передний подол платья, направившись к выходу из покоев. Вышла в коридор, развернувшись к лестнице, чтобы поспешить встретить его на первом этаже, но не успела. Невольно остановилась, заметив, как лорд МакАлистер поднялся, теперь направляясь к собственным покоям. Похоже, он меня не видел.