Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 142 из 158

И всё же я хотел услышать голос Мако. Узнать, что за дела потребовали её присутствия, спросить о машине, которую, похоже, отправили за мной лично…

Рука сама собой потянулась к прикроватному столику, но тут случилось то, чего я никак не мог ожидать в такое время на верхнем этаже отеля любви – в дверь постучали. Резко, даже настойчиво, как если бы я занял место какого-то должника, за которым вот так вот вдруг пришла группа судебных приставов.

Стук повторился, став ещё грубее, чем секунду назад. Казалось, ещё немного – и дверь рухнет внутрь комнаты, а на меня набросится целый отряд вооружённых ребят из полиции…

Рука, зависшая над телефоном, ощутимо дрогнула.

А что если Макото заперла за собой замок и унесла ключ? Что если я закрыт здесь, как в ловушке?.. И при всём желании не смогу принять незваного гостя…

Нет… Это было бы просто глупо. Даже Мако не допустила бы такой ошибки. И, изо всех сил стараясь поверить в эту простую истину, я бросился в омут с головой:

– Не заперто! – прикрикнул я дрожащим голосом, и, храбрясь, тут же добавил: – Не знаю, что вам нужно в такой час, но…

Фраза оборвалась на полуслове.

В комнату, чуть не сорвав дверь с петель, то ли вошёл, то ли ворвался человек в строгом чёрном костюме при галстуке, суховатый и невысокий, но при этом как будто бы занимающий собой весь дверной проём. От него исходило странное давление, подобное океану спокойствия Макото, но с отрицательным знаком… И в разы сильнее.

Резко перешагнув порог, незнакомец быстрым взглядом пробежался по комнате, и только после этого подошёл к кровати. Только теперь я смог рассмотреть его как следует – и, несмотря на состояние благоговейного шока, ощутил лёгкое разочарование. Непонятный гость, первое впечатление от которого, казалось, могло продавить меня сквозь кровать до самого первого этажа, при ближайшем рассмотрении вовсе не выглядел таким уж страшным или сильным. Самый обычный мужчина средних лет, гладко выбритый и элегантно постриженный – но всё равно уже неспособный скрыть наложенные возрастом печати. Вряд ли ему выдавалось достаточно времени даже для сна – мешки под глазами и ввалившиеся щёки выдавали яростного трудоголика, давно позабывшего значение слов «свободное время».

– Мисаки Шин? – сходу поинтересовался незваный гость, вбив громадный клин под шаткий камень моего спокойствия.

Я слабо кивнул, теряясь в догадках. Меня не мог навестить представитель якудза – хотя трусливое предположение никак не могло выветриться совсем – но и на работника гостиницы странный мужчина похож не был. Он выглядел серьёзным человеком, и явно не был доволен своим поручением…

– Мисаки? Шин? – повторил мужчина, обрубая слова как повар – шмат мяса.





– Да, – запоздало отозвался я, возвращая в голову разлетевшиеся стаи мыслей.

И тут, за секунду до того, как посетитель в чёрном начал следующую фразу – я всё-таки догадался, кто он и что тут делает… Но догадка эта вызвала куда большее изумление, чем самый невероятный вымысел.

– Я представитель Дома Амамия, – мужчина, подтвердив мои опасения, поклонился так быстро и слабо, что этого почти не было заметно. – Мне было приказано забрать вас отсюда.

Значит, Макото всё же воспользовалась помощью своей преданной свиты…

– Прошу прощения за грубый визит, – поклонившись снова, гость шагнул назад и сцепил ладони на животе, что придало его образу неожиданную и довольно неприятную комичность. – Я был вынужден прервать ваш сон, поскольку не располагаю лишним временем и не мог больше ждать. Примите мои извинения, господин Мисаки.

Он выстреливал слова как автомат. Гладко, чётко, по отдельности… выдавая сокрушающие, больно бьющие по самолюбию очереди. Попав под этот обстрел, именно я вынужден был чувствовать себя виноватым за всё, в чём передо мной извинялись – ощущение было прескверное, даже если не брать в расчёт то, что я сам прекрасно осознавал свою вину.

– Конечно, я понимаю, – порыв стыда чуть не сбросил меня с кровати, но память вовремя пресекла любые попытки встать, напомнив, что я не одет и совершенно не готов к немедленному отъезду.

– Что-то не так? – осведомился водитель Великого Дома с едва заметным раздражением. Его голос напоминал лезвие, обёрнутое в шёлк – за вежливостью и спокойствием скрывалось раздражение, подстёгнутое усталостью и, судя по всему, бессонной ночью.

– Мне нужно время, – бесстрашно ответил я, и тут же поразился собственной наглости.

– Время… – гость утомлённо вздохнул. – Надеюсь, вы управитесь за десять минут, господин Шин. К сожалению, я просто не могу позволить себе дальнейшего ожидания, и вынужден буду отправиться в деревню без вас.

– Конечно, – слабо откликнулся я, с каждой секундой всё сильнее сомневаясь в собственных силах. – Десяти минут более чем достаточно.

Сдержанно кивнув, человек в чёрном развернулся и вышел из комнаты, захлопнув дверь так, словно у него к ней были какие-то личные счёты. Да, он прекрасно мог контролировать свою речь, этот странный водитель, но поступки его оказывались куда красноречивее…