Страница 32 из 56
— Ха, а я с детства любила грозу, — хвастливо сказала Алиса. — Молнии — это прекрасно. Но раз вы такой трусишка, давайте вернемся в замок, маркиз.
— Да, лучше вернуться. А то, мало ли…
Бёртон не успел досказать, дерево рядом с ними вспыхнуло, как ракета для фейерверка. Страшный удар грома раздался сразу же, без перерыва, а потом — оглушительная тишина.
Алиса вскрикнула и села в кровати.
— Наконец вы проснулись, миледи, — взволнованно сказал Джейн. — Я всё думала, гроза вас разбудит. Знаете, я в окно видела, молния ударила где-то в лесу, думаю, за озером. Такой страх!
— Значит, это не сон? — прошептала Алиса.
Джейн поправила ей подушку:
— Бог с вами, какой же сон! Я думала, замок расколется пополам. Хоть бы пожар в лесу не начался.
— Конечно, это не совсем сон, мадам, — тихонько шепнули на ухо взволнованной леди.
— Вы что-то сказали, мэм? — переспросила Джейн.
— Нет, милая. Я — ничего. Ложись-ка ты спать. Время, думаю, за¢ полночь.
— Как раз полночь, миледи.
— Я чувствую себя хорошо. Спасибо тебе.
Мисс Домартон стала поправляться с той ночи. Наконец настал день, когда она как обычно спустилась в гостиную. Джейн, поставив два прибора по просьбе хозяйки, как обычно, ушла к себе домой. Жизнь продолжалась.
Потом пришла серая осень. Алиса была права: ни одного солнечного летнего дня больше не выдалось в этом году. За осенью подкралась зима, еще более холодная и туманная.
Мисс Домартон ждала свою внучку на День Всех Святых и на Рождество. Наконец, вскоре после Нового Года замок посетила дочка хозяйки — Лотта Белмен. Но Мэри с ней не было.
— Понимаете, матушка, девочка в Кармартене с друзьями, с отцом. Она там привыкла и зачем, скажите на милость, приезжать ей в этот ужасный замок зимой? Мэри сразу простудится здесь.
— Лотти, но ты обещала…
— Если вам так уж хочется, я привезу Мэри к вам весной, когда потеплеет. Она хотела посмотреть, как цветут деревья в вашем саду. Не надо расстраиваться, внучка написала вам Рождественскую открытку. Она пишет, что любит вас…
Лотта передала матери маленькую открытку с Рождественским ангелочком, парящим над заснеженным домиком. Но она не сказала, что перед отъездом буквально повторила дочке те же слова, объясняя, почему нельзя поехать к бабушке на каникулы. Девочка этого очень хотела.
Лотта не подозревала, что все ее мысли слушает один очень ревнивый призрак, Лотта не верила в привидения. И очень зря, ведь Бёртон жил рядом с ней, в соседней комнате. Лотта не могла понять, отчего всё время хлопает дверь и почему так ужасно воет ветер в каминной трубе. Почему по ночам за стеной кто-то ходит, ведь замок пуст. Она не обращала на это внимания, пока однажды в ее комнату не залетела огромная стая летучих мышей (мышки было две). С визгом и шорохом они стали метаться по углам. Лотта в ужасе убежала из комнаты, а на следующий день уехала. Но удар, нанесенный ею, не прошел бесследно для мисс Домартон. К концу зимы старая леди снова слегла.
Весна уже потихоньку расчищала себе дорогу, когда Джейн принесла в деревню весть, что леди из замка чувствует себя совсем плохо. Джейн пришла за врачом и священником. Алиса обрадовалась ее уходу. Давно уже у них не было случая побыть с Бёртоном наедине.
— Я здесь, — услышала она знакомый сигнал и открыла глаза.
Он стоял на пороге.
— Роллан, я вас вижу!! Как же так, ведь такой яркий свет…
— Ничего удивительного, мадам, — сказал он, подходя к кровати. — У вас появилась способность видеть то, чего не видят другие.
— Почему это вдруг?
— Потому что вы умираете.
— Тогда… прочитайте мне еще раз открытку Мэри.
Роллан покачал головой:
— Я не смогу сейчас. Не хочу вас расстраивать. Думайте о том, что вы вернетесь, Алиса.
— Когда?
— Не знаю. Какое-то время у вас будет много забот. Когда освободитесь, приходите на наше место в лесу. Я буду ждать там.
Доктор, поспешно явившийся в замок, уже ничем не мог помочь леди. Он застал самый конец этого события. Естественно, он принял за бред слова, которые она говорила, глядя в пространство.
— Я хотела сказать тебе, что ты, наверное, единственный, кто был мне таким другом. Даже больше… Маркиз, я…
— Я знаю. Скажешь это потом, при встрече. Счастливо, мадам. Счастливо. Я буду вас ждать.
— А если… долго…?
— Я всегда буду там. Мне спешить больше некуда.
— Это конец, — сказал доктор, потрогав пульс.