Страница 29 из 56
*****
Бёртон стал появляться в замке почти каждый день. Алиса научилась узнавать о его приходе раньше, чем он подаст голос.
— Знаете, что я вам скажу, леди, — заявила однажды кухарка.
— Что, Джейн?
— Только вы не прогоните меня с работы?
— Я не смогу обойтись без вас, поэтому говорите смело. Что там случилось?
— Не знаю, мэм. У меня впечатление, что вы тайно принимаете гостей, я даже слышала мужской голос в замке. Впрочем, вы не верите в привидения, я знаю. Но только если бы я не боялась, что вы сочтете меня наглой дурой, я сказала бы, что у вас появился мужчина. Вы просто помолодели на двадцать лет, мэм!
Мисс Домартон покраснела и улыбнулась.
Лето выдалось холодное с дождями. Июль прошел, подходил август. А с ним — бесконечные туманы с утра до вечера и ясные-ясные ночи.
— В лесу, наверное, очень сыро, не боитесь простудиться? — спросила леди у своего нового друга. Ей показалось, что он часто покашливает и голос как-то охрип.
— Боюсь, — ответил Бёртон. — Тем более, это, по-моему, уже случилось. А призракам болеть противопоказано.
— Можно спросить, как может привидение простудиться? — иронично поинтересовалась Алиса, пряча за шуткой серьезное беспокойство.
— Да так же, как все, мадам. (Бёртон закашлялся.) Нарушается какое-то здоровое равновесие если посидишь на сквозняке или замерзнешь в сырую погоду. Сразу летать становится трудно, сквозь стены проходишь, как через заросли терновника — за всё цепляешься. А двери и деревья скрипят, если пролетаешь мимо. Очень неприятно, мадам.
— Может, налить вам стаканчик бренди?
— М-м… Пожалуй. И горячего чаю с лимоном нам выпить не помешает.
— Нам?
— Мадам Алиса, вам также нужна профилактика. Ваш замок — сплошные сквозняки.
— Что ж, пойду ставить чайник.
— Роллан, а вам не кажется, что в замке хватит места для нас обоих, — через недельку спросила мисс Домартон. — Перебирайтесь ко мне.
— Удобно ли, мадам? Я, всё-таки, мужчина, а вы — одинокая леди…
— Вот именно, я одинокая леди, а вы, всё-таки, привидение. Мне будет только спокойнее, если в доме появится мужчина. Можете занять всё правое крыло — оно свободно после смерти мужа.
— Вы уверены? — серьезно спросил Бертон. — Уверены, что свободно? Вдруг ваш муж пожелает навестить свой замок. Думаете, мне интересно столкнуться там с его привидением? Я имел уже печальный опыт.
— Роллан, это было сто пятьдесят лет назад! Лорды Уоллеры за этот срок измельчали и не ревнуют теперь своих жен так страстно. Тем более, он будет только привидением, не больше.
— Смеетесь, мадам. Вам хорошо смеяться над привидениями, Вы-то живая.
— Ах, милорд Бёртон, я — старая развалина и жизни во мне не больше, чем в любом привидении, — усмехнулась мисс Домартон. — Но, увы, я не умею летать, вечность не выходила из дому, и если я простужаюсь, то чувствую себя куда хуже, чем вы. Не хотите жить в правом крыле, займите верхний этаж. Там во многих комнатах течет крыша, но одну-две каморки вы еще найдете пригодными для жилья.
— А… мыши там есть?
— Право, не уверена. Разве что, летучие.
— Летучие мне не мешают. И когда мне перебраться туда?
— Сегодня же. Ни к чему откладывать переезд, у вас же нет багажа.
— Да, это верно.
— В таком случае, сегодня празднуем новоселье! — заявила Алиса.
И на следующий день кухарка Джейн высказала свою фантастическую догадку о причинах хорошего настроения старой леди.
Алиса поразилась женской проницательности и попыталась скрыть краску смущения, залившую ее лицо. Она, старая актриса и не думала, что столь невинный намек может заставить ее краснеть. Да еще в таком возрасте. Как бы ни было, Бёртон жил теперь в замке, и мисс Домартон шутила, что можно приглашать туристов: здесь уже совершенно приличный замок — по одному привидению на каждом этаже.
Однажды Бёртон, спустившись в маленькую гостиную, застал мисс Домартон за раскладыванием пасьянса. Вид у нее был очень печальный.
— О чем грустите, мадам Алиса?
— Это вы, Роллан. Да вот, никак не сходится.
— Пасьянс на желание?
— Да. Я загадываю всё время одно и то же.
— Я догадываюсь, мадам. Вы хотите видеть свою внучку?
— Хотела бы. Сегодня у моей Мэри день рождения. Я думала, может, в этом году дочка привезет ее. Но нет…
— Возможно, они приедут на Рождество или на Новый год.