Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 30 из 38



Несколько недель пробежало, как несколько часов и этот месяц поспешил откланяться, как и его предшественник. За это время принцесса успела освоиться в замке. Слуги выполняли любой её приказ, а приведение Давида, вообще было в восторге от неё, что жутко разозлило Даяну. Та несколько раз поджигала подол платья Габриэллы и забрасывала её воском, который ей удалось добыть в тёмное время суток. Габриэлла привыкла даже к тому, что основные цвета замка составляли чёрный и серый.

Единственное, что её не устраивало, это отношение Габриэля.

Первые дни её пребывания в замке, он старался сдерживать себя, не давать чувствам воли, его постоянно бесило что она непокорна. С каждым днём он всё ближе и ближе подбирался к юной супруге, постепенно помогая ей привыкнуть к новой жизни.

Принцесса вошла в комнату на втором этаже. В этом помещении находился горный источник с горячей водой. Габриэлла присела и опустила руку в тёплую воду, от которой шёл приятный запах трав и цветов. Она развязала ленты на платье и, сняв его, оставила на полу. Расплетя косы, она сняла с себя всю одежду и опустилась в воду. 

- Ах, вы уже здесь! – воскликнула служанка, которая принесла чистые полотенца.

- Давай быстрее, – проговорила принцесса.

Габриэлла опустила волосы в воду, и, намочив, встряхнула ими. Служанка, положив полотенца на мраморный пол, присела возле Габриэллы. Взяв с пола бутылочку с лечебными маслами, она вылила немного на руку и принялась втирать его в волосы принцессы, лёгкими, массажными движениями, после чего Габриэлла снова окунула волосы в воду.

Она не услышала шёпота позади себя из-за шума воды и, почувствовала, как влажная ткань прошла по её шее.

На вещи Габриэллы упало ещё несколько, и он спустился в воду сзади неё, сменив служанку. 

- Что такое? – спросила Габриэлла, попытавшись обернуться.

- Ничего, миледи! – послышался голос Инессы. Служанка, вскочив, тихо вышла и скрылась за поворотом коридора.

Ткань, намыв её шею, опустилась ниже, к груди Габриэллы и чья-то наглая рука стала терзать её.

- Инесс, что ты делаешь?! – воскликнула принцесса, отпрянув в сторону.

Послышался сзади неё знакомый хохот. Она повернулась и увидела Габриэля. Шэтнэр смотрел на неё и хохотал, видя её перепуганный вид. 

- Как вы смеете?! – вскричала принцесса, закрывшись руками.

- Пожалуй, только я и смею, - не переставая хохотать, ответил Габриэль.

Она бросилась к платью, желая удалиться, но Габриэль отшвырнул его к двери и схватил Габриэллу за руки, притянув к себе.

- Перестаньте, пустите!

- Кричи, сколько хочешь, - сказал Габриэль.

Обхватив её руками, он повернув к себе.

Принцесса залепила ему звонкую пощёчину, и воспользовавшись его секундным замешаительством, сумела вырваться.

Она, выскочила из воды и, схватив свои вещи, выбежала.

***

Сев за стол, она кликнула служанку, которая принялась убирать осколки от кувшина, и раскрыв книгу, стала читать первую страницу.

Зачитавшись, она не заметила, как библиотеку окутал мрак, принесенный закатом. Огромный камин зажёг поленья, и свеча за свечой зажглись, бросая светлые блики на принцессу, и на книгу, которую она не выпускала из рук. Вспомнив вдруг об ужине, Габриэлла загнула листок, там, где остановилась и, оставив книгу здесь, вышла в коридор.

Габриэль заждался её в столовой. Он сидел за столом, покуривая свою трубку и, вспоминал те времена, когда этой замок был наполнен детским смехом и прекрасными пениями его матушки. Он услышал позади себя, скрип двери, лёгкий шорох платья и шагов послышался ему. Он обернулся. Габриэль увидел Габриэллу. Она, бросив на него бесстрастный взгляд, села за стол.

- Всё дуешься? - спросил он осторожно.

- Нет, - тут же бросила она, даже не удостоив его взглядом.

- Я так понимаю, что книга тебе понравилась, – ухмыльнувшись, проговорил Габриэль, решая не поднимать опасных тем.

- Ты прав, я никогда бы не подумала, что меня так привлечёт книга о магии, - ответила Габриэлла более приветливым тоном.

Закончив с ужином, они вместе отправились в комнату, прожолжая разговор. Габриэль придержал для неё дверь. Пройдя, она села на кровать, положив книгу на колени, начала развязывать ленты и расплетать косу.

Габриэль захлопнул дверь, и, медленно подойдя к зеркалу, принялся расстегивать бархатный жилет. Вытащив из кармана, кинжал, Габриэль бросил его на тумбочку. Он высвободил рубашку из-под пояса и, расстегнув пуговицы, скинул на стул. Габриэль стоял перед зеркалом, но смотрел не на своё отражение в нём, а на Габриэллу, что расплетала косу, наблюдая за тем, как горят поленья в камине.

Он с трудом отвёл взгляд от Габриэллы, когда она, сняв платье, скинула юбки и принялась развязывать свою рубашку. Габриэлла чувствовала его взгляд на себе и залилась краснотой, подумав, что он, конечно же, наблюдает за ней.

Пока она надевала ночную сорочку, он устроился на постели.

Взяв книгу, она легла рядом с ним. Сразу же принцесса почувствовала жар его тела, он не отрывал от неё глаз, но она продолжала игнорировать его взгляды.

Положив книжку на ноги, она раскрыла её там, где остановилась в прошлый раз и продолжила чтение.

Не прошло и нескольких минут, как чья-то горячая рука, пройдясь по её ноге, остановилась на талии.

- Не мешай мне, - спокойно попросила Габриэлла.

- Ты уделяешь этой книге слишком много внимания, - ответил он. - Я уже начинаю ревновать.

Габриэлла хмыкнула.

- Не смеши меня.

Габриэль резко повернул её к себе и, притянув ближе, поцеловал. Книга повалилась на пол, и странное эхо пронеслось по комнате, окружив их.

В следующий миг она оказалась прижата к постели, придавленная супругом. Габриэлла в изумлении посмотрела на него, сердце бешено колотилось в груди. Он слегка улыбнулся.