Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 28 из 38



- Ах, наверное, нужно выразиться точнее, – промолвила Габриэлла.

Девушка, сквозь которую можно было смотреть на обеденный стол, удивленно приподняла брови.

- Я  его жена, – высокомерно бросила Габриэлла.

Даяна недовольно хмыкнула и улетела прочь со словами:

- Это мы ещё проверим.

***

Габриэлла встала и, взяв со стола свечу, направилась к двери в коридор. Дойдя до своей комнаты, она не встретила в замке ничего необычного, если только испугалась маленького паучка, что полз по картине в вестибюле. Габриэлла вошла в комнату и, облокотившись на дверь, в очередной раз, пройдя по ней взглядом, остановилась на пылающем камине. Любимое кресло Габриэля стояло прямо напротив него. Она поставила свечу на тумбочку и огонек, немного покачнувшись, стал ровным.

Принцесса развязала завязки на платье и, сняв его, бросила у подножия кровати. Туда же полетели и юбки и корсет, она присела на кровать и, отбросив одеяла, залезла под него.

Тихо, лишь за окном отдалённое карканье ворон было слышно. Комната стала наполняться тьмой, свечи тускнели, а поленья в камине стали догорать, пробежал лёгкий холодок.

Внезапно скрипнула дверь, и пара уверенных шагов послышались в таинственной тишине.

Габриэлла проснулась и рывком села на кровати.

- Габриэль! - воскликнула она.

Шэтнэр, бросив в кресло свой плащ, посмотрел на жену.

- Зачем же столько волнений в этом возгласе, дорогая, – улыбнувшись, проговорил Габриэль, расстегивая пуговицы на своей рубашке.

- Не было не какого волнения, вам показалось, - положив голову на подушку, проговорила принцесса.

Он, стянув рубашку через голову, швырнул её на платье Габриэллы, что лежало у подножия кровати, и, обойдя кресло с другой стороны, присел на постель.

Габриэлла посмотрев в его глаза, закрыла свои и сделала вид, будто снова пытается уснуть.

Габриэль наклонился и слегка коснулся губами её щеки. Она мигом раскрыла глаза и привстала.

- Ну, что же вы. Ложитесь,– сказал Габриэль, и, улыбнувшись, стянул сапоги и забрался под одеяло к ней.

Габриэлла, бросив на него злобный взгляд, легла, отвернувшись к шкафу.

Сон её совсем ушёл, она чувствовала, что теперь не скоро уснёт. Когда он рядом, её сердце бьется слишком быстро, она отодвинулась немного, но тут же почувствовала, как он придвинулся к ней ещё ближе. Обняв её, он положил голову на подушку и вдохнул аромат фиалок, который исходил от её волос.

- Зачем я вам, Шэтнэр, зачем вы заставили меня выйти за вас? – вдруг проговорила Габриэлла, повернувшись к нему лицом.

Шэтнэр посмотрев на неё, отвёл взгляд в сторону.

- Всему своё время. Вы всё узнаете, но не сейчас. Я не хотел заставлять вас выходить за меня, но так получилось.

- Я всё равно не понимаю вас, – проговорила Габриэлла. – Вы говорите загадками.

Габриэль рассмеялся.

- А я и не надеялся, что вы поймёте, – хмуро ответил он, заложив руки за голову.

Она повернулась к нему и, подсунув руки под подушку.

- Вы ведь не любите меня, я знаю это.

Шэтнэр повернул голову в её сторону и заглянул в чёрные глаза принцессы.

- Почему вы так думаете? Разве я давал для этого повод?

- Нет, не давали, но и никогда об обратном мне не говорили, – холодно бросила Габриэлла, вперив взгляд в подушку.

- Когда-нибудь скажу, – очень тихо произнёс Габриэль, принцесса едва расслышала эти слова.

Что-то у неё внутри сжалось, будто желудок сделал двойное сальто, она подумала о том, что теперь будет ненавидеть этого человека ещё сильнее.

Она сама не заметила, как уснула. Открыв глаза, она увидела погасшую свечу, что стояла на тумбочке, и тусклый лучик света, который, пробившись сквозь мрак, осветил комнату, и теперь переливался на дверце шкафа. Габриэлла протёрла рукой сонные глаза и, привстав, обвила взглядом кровать.

Габриэль ещё спал, его правая рука лежала на талии Габриэллы, волосы были растрёпаны и почти совсем закрыли лицо, но его глаза, даже когда он спит, они прекрасны.

Габриэлла поднялась, и, потянувшись, зевнула.

- Ах! – вскрикнула она.

Шэтнэр тут же подорвал голову с подушки и устремил растерянный взгляд на жену.

- Где мои вещи? – сложив руки на груди, проговорила Габриэлла.

Габриэль хмыкнул.

- Всё там, – проговорил он, указав взглядом на шкаф, и снова лёг на подушку, но глаз не закрывал, он наблюдал за ней.

Габриэлла ещё секунду смотрела на него, а потом, круто развернувшись, распахнула дверцы шкафа. Действительно, все наряды её были там, а внизу стояла обувь и пара сундуков, где находились её украшения, заколки, шпильки, и вся остальная дребедень, включая книги и старые доспехи.

Сняв с вешалки красное, атласное платье, она повесила на его место чёрное, вышитое бисером и, закрыв шкаф, принялась одеваться.

Кое-как сама она влезла в платье и надела сапоги.

Габриэль, наблюдая за ней, сам успел подняться и одеться, схватив с кресла, он набросил его на плечи.

До полудня Габриэлла просидела в гостиной, а Габриэль, разбирал какие-то бумаги в комнате.

Ей надоело вышивать и она, направившись в свою комнату, вдруг увидела ещё одну дверь. Её охватило любопытство и она, подойдя, открыла её. То, что она увидела, поразило её так сильно, что она не решалась ступить в комнату.

Это была библиотека. Она была размером с бальный зал с невероятно высоким потолком. Окна были, как и везде в решётках, но здесь очень светло, так, что глазам стало больно. Габриэлла не отрываясь, смотрела на миллионы полок, которые сплошь были заставлены книгами.

- Ну, что же так не смело, входите, – послышался шепот, сзади.