Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 30 из 55

— Мисс Мария, что случилось? — окрикнули меня.

Я обернулась и увидела направляющегося ко мне адвоката. Голова закружилась, пришлось потереть лоб.

— Вы так бледны, словно увидели приведение? — подойдя ко мне, сказал Джон.

— Простите, наверное, так и есть. Только что видела Алекса. Он погиб на «Титанике», но...

Плакать не хотелось, а было желание кричать от бессилия. Кроха подбежала и обняла меня. Я наклонилась к ней и чмокнула в щеку.

— Все хорошо, иди, играй, а завтра этот милый господин поведет нас на прогулку. Ты хочешь пойти, Лизи?

— Да! — радостно закричала Элизабет и убежала.

— Итак, завтра в полдень? — уточнил Джон.

Мужчина с подозрением смотрел на меня. Похоже, своими пробежками по саду и ловлей приведений я зародила в его голове определенные размышления.

— Да, конечно, в полдень. Мы будем готовы, — кивнула я и улыбнулась.

Мы с адвокатом достигли двери. Там нас поджидала Бетти. Она робко посмотрела на юриста, а Джон, попрощавшись со мной, покинул дом.

Я примерила платья и поняла, что большинство из них мне в пору. Остальные вполне можно переделать. На следующий день в сопровождении адвоката собиралась зайти в банк и снять немного денег. Думаю, Джон не откажет в этой услуге, ведь нам с Элизабет нужно на что-то жить. Судя по бумагам, что я просмотрела, контора вела дела с дядей достаточно давно. Большинство сделок было заключено в присутствии одного из Скоттов. К тому же, среди документов имелась копия письма с просьбой помочь наследнице правильно распоряжаться состоянием. Похоже, что меня со всех сторон пытались опекать, и мне ничего не оставалось делать, как идти у всех на поводу.

Ночью мне не спалось, все время мерещился Алекс в саду или Анна под окнами. Пару раз выходила на воздух удостовериться, что никого нет, и мне это померещилось. К полуночи увидела тусклый свет и посмотрела в окно. Там стоял человек. Разглядеть его не было никакой возможности и я, проверив засов на входной двери, пошла в спальню дяди, отыскала старое пальто. Вооружилась ножницами и принадлежностями для шитья и сотворила Элизабет верхнюю одежду взамен старой. Уснула лишь под утро, придя к воспитаннице в спальню и обняв ее. Когда рассвело, и я показала свою работу Лизи, она пришла в восторг и запросилась на прогулку. Пришлось выжидать время.

Ровно в полдень мистер Скотт появился на пороге дома. На нем был костюм, который выгодно подчеркивал фигуру. Мы с Элизабет оделись в легкие платья и пальто. Шли по улице вдоль приземистых домов и беседовали с адвокатом. Видимо мой уставший вид произвел на Джона впечатление, и он спросил:





— Как вы сегодня спали, Мария?

— Как в преисподней, рядом с блуждающими покойниками, — вспылила по-русски я, но затем одернула себя и добавила на английском: — Не слишком хорошо на новом месте.

Сделала кроткое лицо, подняла взор на мистера Скотта. Его глаза казались озабоченными моим состоянием. А, возможно, ему не нравились мои переходы на незнакомую речь, и я мысленно приказала себе отвыкать от этой привычки. Элизабет находилась рядом, держа меня за руку, и смотрела на нас с мистером Скоттом во все глаза.

— Печально обрести любовь и потерять ее, — тихо произнес англичанин. — Особенно так трагично. Как звали вашего жениха?

Я ничего не успела ответить. За спиной раздались крики и стук копыт. Джон обернулся и, схватив Элизабет на руки, толкнул меня в сторону. Прижал нас к стене и прикрыл своим телом. Пронесшаяся мимо коляска с впряженными в нее лошадьми налетела на женщину, которая не успела уйти с дороги. Раздался оглушительный крик. Дама упала на мощеную дорогу, а экипаж понесся дальше.

Джон Скотт оторвался от стены и поставил Лизи на землю.

— Вы в порядке? — спросил он. — Вас не задело?

— Нет-нет, — пролепетала я. — Малышка, как ты?

— Все хорошо мама, — ответила воспитанница.

Джон побежал к женщине, распластавшейся на мостовой. Она не двигалась. Англичанин присел рядом с ее телом и осмотрел. Но опоздал, помощь даме была уже не нужна. Привидение поднялось с мостовой, отряхнуло полупрозрачное тело и посмотрела на себя, лежащую на серых камнях. Огляделась, нашла меня и холодно взглянув, растворилась в воздухе. Я присела, обняла малышку, уткнулась ей в плечо и тихо заплакала. Лизи гладила меня по плечу и что-то говорила. В голове шумело.

— Мисс Мария, вам плохо? — услышала слова Джона.

— Да куда там, я почти в раю, — зло сказала я на русском языке.

Переводить слова на английский не стала и оставила мужчину без объяснений. Безысходность, что окружала меня, казалась непреодолимой. Джон кивнул, не дождавшись перевода, а я встала и отвела Элизабет к стене здания. Полиция появилась очень быстро и развела суету. Скотт взял на себя труд объяснить им ситуацию, за что я была благодарна. Освободившись, мы побрели в сторону банка. Все, что было дальше, выглядело сном. Разговор с клерком в банке, роспись в бумагах, получение денег и поездка в экипаже домой.