Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 160 из 206

В первую очередь на Маркуса натравят свору аудиторов. А параллельно финансовым ищейкам, будет работать банда Дефаниса. И если первые будут действовать в рамках закона: проверят законность его деятельности в «Лесо де Прош» и «чистоту» проводимых сделок с партнерами, то вторые буду землю рыть зубами в поисках испарившегося Дэнвуда.

Другими словами на него скинут все грехи, которые только можно. За то время, что Маркус работал на шестую по величине торговую сеть Франции, его основной задачей было идеальное сокрытие нечистоплотности в отношении поставщиков, вплоть до криминала и столь полюбившиеся Шарлин в последнее время операции по отмыванию денег.

В глазах Шарлин, Маркус не отличался особым умом, поэтому на него спокойно вешали самую грязную работу, а впечатляющие результаты на этом скользком поприще списывались на командную работу узкого круга доверенных лиц, которые входили в руководство.

Однако сейчас стоило подстраховаться и убедиться, что недалекий муженек не припасет в рукаве козырь в виде компромата по-серьезнее, если уж ему не хватило ума сидеть и не рыпаться в золотой клетке.

Многие годы он тянул на себе ответственность за поддержание благосостояния семейства Гэттар, однако, хорошее цирковое представление поможет отвести особые меры предосторожности, на которые так часто любила идти Шарлин, чтобы успокоить себя, как это было с ныне покойным мсье Годралье, который закончил свой жизненный путь в сточной канаве, когда начал «копать» под «Лесо де Прош».

Дефанис как раз, перешел к кульминации своих резких и мощных движений, о чем свидетельствовали громкие крики экстаза Шарлин, когда вой полицейских сирен с улицы, привлек его внимание.

В особняк на бульваре Сен-Жермен нагрянул отряд полиции с ордером на арест Шарлин Луизы Гэттар.

Учтиво поинтересовавшись у комиссара, не желает ли тот чая, Берней отдал последнюю дань своим обязанностям и сообщил, что мадам у себя на верху, а потому господа могут присесть и подождать ее, пока он осведомит ее о прибытии полиции, испытывая непонятное внутреннее ликование, Берней догадывался, что мсье Дэнвуд соизволил исчерпать свое терпение, в отношении своей супруги.

Проснувшись утром пару недель назад, после очередной вечеринки мадам Гэттар, дворецкий ожидал увидеть традиционный разгром. Накануне подобных сабантуев, он взял за правило принимать снотворное, одевать берруши и замыкать дверь в свою комнату.

И все было бы как всегда, и все шло по уже заученному наизусть сценарию: перевернутая мебель, пустые и не совсем бутылки на каждом углу, разбитые стаканы и белая дрянь на каждом столе, тумбочке и даже на полу, если бы не странные пятна у подножия лестницы.

Как-будто пролили вино, или сок и вытерли наспех в полутьме, но присмотревшись повнимательнее, Берней с ужасом понял, что здесь вытирали кровь. Волнение усилилось, когда Берней не нашел Магды и пространные объяснения мадам, что она уволилась и ему стоит озадачиться поисками новой кухарки, вовсе его не успокоили.

Подозревая худшее, Берней тем не менее попытался навести справки у родственников Магды, но те также не знали о том, что она уволилась. Тем более странно, что комната Магды осталась нетронутой, ее вещи были на месте и кровать словно подготовлена ко сну, вот только явно на ней никто не спал, той злополучной ночью, когда мадам изволила веселиться с друзьями.





Повторяя в мыслях словно мантру "мсье Дэнвуд во всем разберется", Берней тайком хлестал сердечные капли и по прежнему верно служил дому Гэттаров, вот только те пятна, упорно стояли перед глазами... Шестое чувство подсказало Бернею не трогать их и как всегда чутье не подвело старика. Две недели он морочил голову прислуге, о том что пятна серьезные и он лично вызовет работников химчистке, не доверяя, дорогой ворс в неопытные молодые руки горничных.

- Мадам будет через несколько минут, - Берней специально спустился на лифте, чтобы не ходить лишний раз по злополучной лестнице.

Не теряя времени, комиссар попросил собрать всю прислугу в гостиной. Каково же было его удивление, когда вместо десятка слуг, появились две горничные - средних лет женщины, шофер, повар и сам Берней. На его удивленный взгляд Берней пожал плечами и сказал, что у мадам высокие запросы и редко кому из прислуги удается ей угодить.

Вопросы, которые задавал комиссар касались исключительно Магды и ее отношений с хозяйкой и хозяином особняка.

Побледнев, словно смерть, Берней почувствовал, как сжалось его горло в болезненной судороге. Его самые худшие опасения подтвердились. Но если на счет мадам Гэттар все было ясно, то почему тогда комиссара волновало и положение мсье Дэнвуда, его работа и семейная жизнь?

Заметив растерянность дворецкого, комиссар посоветовал ему почитать сегодняшние газеты.

Опросив немногочисленный штат, комиссар сделал заметки и стал обыскивать дом. Семь человек в полном боевом обмундировании, явно из спецподразделения заняли свои позиции в ожидании и стояли, как вкопанные. Проявляя учтивость Берней подошел к каждому и предложил прохладительные напитки. Все отказались. Переживая за комфортное пребывание, столь необычной публики, Берней все же позволил себе убавить температуру на системе кондиционирования воздуха. Все бойцы просто истекали потом.

Комиссар оказался смышленым малым и уже через двадцать минут, на лестнице по пластунски ползали два эксперта в специальной униформе, прозрачных пластиковых очках, масках и перчатках. За полтора часа обыска, в доме было найдено двести сорок граммов героина. Составляя протокол, комиссар сильно нервничал и поглядывал на часы.

Берней за неимением другого занятия, подошел к журнальному столику в холле и развернул свежий выпуск Либерасьон. На первой полосе красовался заголовок огромными буквами: "Скандальная честность исполнительного директора "Лесо де Прош".

По мере того, как глаза старика плавно скользили со строки на строку, его лоб все глубже пересекала складка. Поступок Дэнвуда перечеркивал личное мнение Бернея относительно хозяина и заставил его глубоко задуматься, относительно причин побудивших столь законченного циника, как мсье Маркус добровольно положить голову на плаху.