Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 200 из 213

   -Государь, с кем вы говорите?

   Я обернулся к лейтенанту.

   -Вот, смотри, чей-то мальчик подарил фонарь, но входить не хочет.

   -Здесь никого нет, государь!

   Мальчуган исчез так внезапно и бесшумно, словно был призраком! Но фонарик был в моей руке и от него сквозь тонкие бумажные стены шло легкое приятное тепло.

   Я задернул полог и вернулся в палатку. Сел на холодное, но сухое кожаное седло.

   Мягкий свет фонарика мгновенно превратил наше мокрое, холодное убежище в уютную нору.

   Девчонки уже натянули влажные платья и дрожали обнявшись.

   -Странный мальчик... - пробормотал я себе под нос.

   -Это не мальчик, господин. - Постукивая зубами, заявила одна из девушек.

   -К вам приходил Амэ-фури-кодзо - дух дождя. Он всегда предстает в виде ребенка, накрытого старым зонтом и несущего в руках бумажный фонарь. Он обожает плескаться в лужах.

   -Вы испугались его?

   - Амэ-фури-кодзо добрый дух. Он не обижает людей, господин...

   - Как долго может идти ливень в этих краях?

   -Если появился Амэ-фури-кодзо, дождь надолго. На пять или десять дней, господин.

   Мне показалось, что я ослышался.

   -Десять дней?!

   -Осень начинается с долгого дождя, господин...

   Перспектива сидеть десять дней в палатке под дождем без горячей пищи и, не имея возможности развести костер! От этого можно и рассудка лишиться. Меня называли "водяным драконом", но пора назвать "дождевым"!

   -Господин, позвольте я сделаю напиток для согревания?

   -Напиток? На чем, Бонг Чо?

   -На свече, господин.

   И он действительно смог это сделать. В бронзовом сосуде для чая на пламени свечи из фонарика он вскипятил воду, затем сдобрил кипяток абрикосовым вином и пряностями.

   Подарок Амэ-фури-кодзо дал нам не только свет, но и тепло. Больших луж тебе малыш!

   Я отхлебнул два глотка и передал, горячую, приятную для ладоней посуду Макгайлу. Солнечный вкус абрикоса прокатился по языку и упал горячим комом в желудок. Очень приятная штука!

   -Государь, я не смею...

   -Пей, Гвен, пей до дна!

   -Позвольте, государь, я уступлю напиток девушкам. Они совсем продрогли.





   -Как пожелаешь, друг мой.

   Девушки отказывались пить горячий хмельной напиток, но я прикрикнул, и они по очереди допили все до капли.

   -Я сделаю еще, господин. - Тут же вклинился услужливый Бонг Чо.

   -Хватит ли свечи?

   -Эта свеча не простая, господин. Пока идет дождь, она будет гореть.

   -Кто это у нас самая знающая?

   -Я Рури, господин.

   Я протянул руку и взял девушку за щуплую холодную руку.

   -Рури, у тебя ледяные пальцы! Иди ко мне.

   В сумраке глаза Рури не казались узкими наирийскими. Худенькая, курносая девушка. Носик покраснел.

   Я усадил ее к себе на колено и обнял холодные плечи.

   -Господин, вам не удобно...

   -Обними меня, глупая. Гвен, Кику твоя. Согрей ее.

   Бонг Чо повернувшись к нам спиной мастерил еще порцию напитка.

   Девушка робко обняла меня за шею.

   -Откуда ты, Рури? Кто твои родители?

   История Рури, что она мне рассказала тихим голосом была проста и незатейлива.

   Бедная крестьянская семья продала пятнадцатилетнюю дочь заезжему торговцу живым товаром, спасая других детей от голодной смерти. Услышав о запрете, торговли рабами, хозяин быстренько сбыл Рури с рук в ближайшем городе. Рури работала у мастера, что шил сандалии. Убиралась по дому и сидела с маленькими детьми. Хозяин начал приставать к молодой рабыне, но хозяйка, заметив такое, сама отвела Рури и продала в "веселый дом". Хозяйка "веселого дома", жиреющая госпожа Хироко выгодно продала девственность своей рабыни заезжему торговцу. И тут в город вошел отряд императрицы Эми. Рури быстро продали, опасаясь наказания за владение рабыней. А я ее купил.

   -Так у тебя был только один мужчина?

   -Да, господин. Но я чистая. Я моюсь и стираю повязку каждый день...

   Хотите меня?

   Она завозилась у меня на коленях, задирая подол платья...

   Она была послушной и без всякого стеснения.

   Худенькая, легкая, она подчинялась моему малейшему движению. Я любил ее сидя на седле. Обхватив мою шею, Рури двигалась плавно и неторопливо, так как я пожелал. Шумел дождь, журчала под сапогами вода. Метались тени по полотнищам палатки. Я видел то запрокинутое лицо, то приоткрытый ротик, но крепко зажмуренные глаза. Горячий, твердый живот девушки то прижимался ко мне, то исчезал. Она словно скакала на коне. Она умеет двигаться. С конем у нее все получиться... Надо ее учить верховой езде!

   Повернув голову я встретил удивленные блестящие взгляды Макгайла и Кику. Они сидели, тесно обнявшись, но неподвижно. Гвен очень скромен... Он не решился последовать моему примеру. Напрасно! Любовь самый лучший способ победить холод и сырость. От разогревшейся Рури, от ее плеч, обтянутых влажным платьем поднимался вверх парок.

   Ее ступни упирались в седло, на котором я сидел, а я придерживал ее за спину...

   Ощутив, как пальцы девушки гладят мою спину, затылок, забираясь в волосы, я обхватил ее холодные трепещущие ягодицы своими горячими ладонями и послал волну силы в девичье тело.