Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 145 из 213

   Я сжал желюсти. Неприятная перспективыа-получить стрелу в лицо! Зря я не надел стальной шлем.

   -Макгайл, раненых вниз! Стреляйте!

   Мою последнюю команду никто не услышал. От грохота бортового залпа корабль содрогнулся как живой. Белые облака порохового дыма растеклись у бортов, скрыв из глаз атакующего противника.

   Второй залп с верхней палубы был не слабее.

   Аркебузиры не стреляли, так как ничего не видно в дыму.

   Зато были слышны с моря крики ужаса и боли, треск дерева и плеск воды.

   Канониры суетились в дыму, откатив орудия и забивая в их бронзовые глотки новую порцию смерти.

   -Быстрее, шевелись! - орали сержанты.

   Я подошел к правому борту. Дым, рассеиваясь, открыл взору заваленные обломками и трупами кораблики противника. Они лишились мачт и представляли собой жалкое зрелище. Вряд ли на палубах есть кто-то невредимый! Один из кораблей, тот, что был в центре, медленно заваливался на борт. Через пробоины в бортах внутрь стремительно врывалась вода.

   -Огонь! Огонь!

   Второй залп ядрами был предназначен тем кораблям, что шли вдоль наших бортов, но в отдалении.

   Грохот надавил на уши. Содрогнулась палуба. Вылетели черные мячики ядер. Вновь за поднявшимся дымом ничего не увидеть!

   Когда "Ищущая" выплыла из клубов вонючего белого дыма, оставив позади обломки шести кораблей, я увидел что остальные круто поворачивая по ветру разбегались от нас в разные стороны как цыплята от кота. Некоторые при этом выглядели весьма жалко, с дырами в бортах и надстройках, с дырявыми парусами, частично лишившись мачт.

   Удивительная слаженность в их маневрах! При этом я не заметил, какого либо обмена сигналами. Корабельщики с архипелага используют магию?

   Не помешало бы взять пленных.

   К явному облегчению Макгайла я спустился вниз в кают-компанию и помог корабельному врачу Джефу Сайерсу залечить раны от стрел.

   Здесь меня нашел Карл. Румяный, с горящими от возбуждения глазами. От него остро пахло пороховым дымом.

   -Удачное начало, государь! Мы двумя залпами потопили и повредили почти десяток кораблей. Наши ядра пробивают их борта насквозь!

   -Каковы потери?

   -Трое убиты, а остальным, как вижу ничего уже не грозит. Не следует ли развернуться и добить этих наглецов?

   -Ставьте все паруса, Карл, мы должны догнать королеву Эми.

   -Слушаюсь, государь!

   Через два часа после короткой службы, проведенной отцом Мартином в присутствии всей команды тела трех погибших матросов, зашитые в грубое полотно, предали морю. Парням не повезло. Они обрели покой так далеко от дома...

   Паруса вражеских кораблей скрылись на юго-востоке.

   К вечеру мы дошли до Хатоги.





   Здесь у причалов стояли красные корабли королевы Эми. Все шесть.

   Мы встали на рейде, на виду у всех и со своими телохранителями на двух шлюпках я поплыл к берегу.

   С причалов нас немедленно взяли под прицел арбалетов и луков. Мечники что толпились на причале с короткими пиками наготове не позволяли нам сойти на берег. Их неподвижные, невыразительные лица не выражали эмоций.

   Я потребовал позвать начальника. Через короткий промежуток времени ко мне явился довольно рослый по местным меркам офицер в доспехах и шлеме. Его багровое лицо в уродливых шрамах, словно от ожогов.

   -Я-Грегори, правитель острова Гринландия с далекого запада. Я смог пройти через рифы на западе. Мне нужно встретиться с вашей правительницей-императрицей Эми.

   Офицер поклонился мне, не снимая шлема.

   -Я-Сайто-ближний воин императрицы. Прошу вас сойти на берег и быть нашим гостем. Я сопровожу вас, но только с тремя людьми к моей госпоже.

   Остальные могут остаться на причале.

   Причал и прилегающие улицы заполнены вооруженными людьми. Со мной шли Макгайл и Дейв.

   Наш высокий рост, необычная для местных внешность, одежда и оружие привлекали многочисленные любопытные взгляды.

   Дом из двух этажей, к которому нас сопроводили, был окружен не только воинами с мечами и косичками на затылках. Вокруг дома стояли цепочкой в синих мужских одеждах молодые женщины с мечами на поясах. Вооруженные женщины вызвали теперь уже наше любопытство. У императрицы охрана из девушек?!

   Женщины более эмоциональны и не могли скрыть гримас удивления и любопытства при виде нас.

   Сайто оставив нас под присмотром шушукающихся мечниц, вошел в дом. Вернулся он с седовласым мечником, пожилым, но еще крепким.

   Мы раскланялись. Я вновь представился.

   -Я-мастер меча Хиро, ближний воин императрицы Эми. Зачем вам чужеземцам нужен прием у нашей госпожи?

   -Нам нужна помощь и мы сами готовы вам оказать помощь в войне с вашими противниками. Сегодня корабли с архипелага нас атаковали. Но мы дали им отпор и заставили отступить.

   Малоподвижное лицо мастера Хиро пришло в движение.

   -Вы отбились от вражеских кораблей?

   -Нам удалось потопить и повредить около десятка. Остальные повернули обратно.

   Изумленный шепот пронесся во все стороны.

   -Я проведу вас к госпоже, господин Грегу.

   Мастер Хиро поклонился мне даже чуть ниже, чем в первый раз.

   "Почему они не могут выговорить мои имя полностью?"