Страница 10 из 213
"Что бы это значило? Тот путь, что меня ждет? Айтеко, Данаки, Тейдо, храм четырех ветров и опять Айтеко? Или это самые важные места для спасения Эми?"
Сабуро касался еще несколько раз различных строений на карте, но без толка. Огонек больше не загорался.
Оставив окно открытым, мечник вернулся на тюфяк и лег рядом с девушкой.
С такой молоденькой красоткой он еще ни разу в жизни не спал. Шлюхи в веселых домах старухи, часто без зубов, с дряблыми телами. Морщины на лице замазаны гримом. Молоденьких там не найти! Молоденькие нужны богачам и владетелям. Когда шлюхи были молодыми они ценились, а как состарились-от них поспешили избавиться, продав в веселые дома!
Вот теперь рядом молоденькая девочка, а он ничего не может и не хочет! Он перестал быть мужчиной!
Сабуро скрипнул зубами и отвернулся спиной к Акеми. "Рядом сочная девочка, а я ее не хочу! Будь ты проклят монах! Сохранил мне жизнь, но какой ценой! Нужна ли такая жизнь?!"
Сабуро нашарил в изголовье свой меч и, прижав к груди потертые ножны, постепенно успокоился и заснул.
Эми назначила Киуши главным наставником, то есть управителем дворца до ее возвращения.
-Все должно быть в полном порядке, как будто я здесь, а не уехала!
-Госпожа пусть будет спокойна! Я прослежу за всем!
-Я вернусь и не оставлю твою службу без вознаграждения.
Киуши кланялся без остановки, как заведенный.
Восемь рабов подняли на плечи носилки. Ветерок колыхал шторки желтого шелка.
С собой в носилки Эми взяла только Акеми.
Сайто доложил о том, что караван готов и состоит из стапятидесяти воинов, трехсот носильщиков и сотни слуг и служанок.
Отодвинув штору, Эми почти не слушала начальника охраны. Она с грустью озирала стены дворца и двор, знакомый ей до последнего камушка.
"Почему мы ценим только то, что теряем?!"
Эми уже не хотелось уезжать. Что ждет впереди? Но решение принято и отменять его нельзя. Боги не благоволят к нерешительным!
-Сайто, прикажи отправляться!
Эми перебила сотника на полуслове. Тот молча поклонился.
Задернув штору, принцесса повернулась к Акеми.
-Что там у тебя?
-Это свиток с историей о любви, госпожа.
-О любви?
-О любви мужчины к женщине, госпожа.
-Прочти мне его.
Акеми поклонилась и осторожно, но быстро вскрыла круглую коробочку из бамбука. Скрученные в трубочку листы рисовой бумаги вытянула двумя пальчиками.
Носилки остановились.
-В чем дело, Акеми, узнай!
Девушка откинула штору со своей стороны.
-Госпожа, это родственники семьи тех людей, что вы вчера объявили "живыми мертвецами".
-Чего они хотят?
-Они на коленях просят вашей милости!
Эми приоткрыла штору.
Обочина дороги, мощенной камнем покрыта коленопреклоненными людьми.
Женщины, дети, старики... Тихое боязливое нытье. Они даже плакать бояться!
-О чем вы просите?
-Госпожа не выгоняйте нас из домов и из города на верную смерть! Лучше продайте в рабство!
-Я никого не выгоняю из домов! Живите, как жили! Я объявила "живыми мертвецами " своих придворных, но не их семьи! Глупые люди! Киуши, мой приказ касается только придворных, но не их семей!
-Да, госпожа!
Оказавшийся тут же рядом новый управитель усиленно кланялся.
Эми фыркнула и задернула штору.
-Благодарю вас, госпожа...
На глазах Акеми слезы.
-В чем дело?
-Мой отец - наставник двора Исаму...
-Тот дряхлый старичок?
-Да, госпожа...
Эми отдернула штору.
-Киуши!
-Да, госпожа!
-Бывшего наставника двора Исаму не прогонять, но на его должность назначить кого моложе!
-Исполню, госпожа!
-Ступай!
Эми задернула штору.
-Читай, Акеми.
Девушка начала читать слегка дрожащим голосом, но потом она оправилась и голосок зажурчал ручейком.
Носилки мягко покачивались. Солнце, просвечиваясь через желтый шелк желтыми тонами окрасило лицо прислужницы.
"И мое тоже?" Но то, что Эми услышала, заставило забыть о цвете лица.
Такого откровенного повествования она еще не слыхала.
"...После празднования дня рождения градоначальника Итиро возвратился домой в сумерках. Пройдя в свой покой, он возлег, не раздеваясь на кровать с балдахином, щедро расшитым золотыми дроздами. Вино и усталость, а также обильная еда сделали свое дело. Итиро уснул.
Его супруга Йошико весь вечер ждала мужа, кусая губы в ожидании чувственных налаждений. Госпожа Йошико, прекрасная лицом и телом молодая дама не терпела когда муж пренебрегал своими обязанностями ублажать ее влажную, ароматную пещерку.
Стремленье к усладам
Во взгляде ее и обличье!
Порокам подвластна она, попирает приличья!
А как ненасытна на ложе в любовных забавах!