Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 205 из 236

Томсон ухватил Уилсон за руку, которую она уже успела протянуть к горлу человека, и резким движением одернул девушку в сторону. При этом она неловким движением смогла задеть собой Брэдли, который вскрикнул от неожиданности.

Земля под ногами людей пошла ходуном, - эхо силы перепуганного человека. Томсон покачнулся, но успешно удержал равновесие. Он резко замахнулся и ударил испуганного Эриксона по челюсти, сбивая того с ног на землю. Тряска прекратилась.

- Ты рехнулся?! – рявкнула девушка, опомнившись и подскочив к напарнику. Взгляд ее искрился от ярости. – Что ты вытворяешь, Томсон?!

- Я-то в порядке, - рыкнул в ее сторону Томсон. - Я не дам убить человека из-за какой-то ерунды!

Глаза охотницы округлились. Она выразительно оглянулась по сторонам и указала руками на покореженный асфальт.

- Ерунды?! Да он только что чуть не разворотил весь город к чертовой бабушке, дубина!

- Что происходит?.. – тихо проскулил Брэдли между тем. 

Мужчина стоял на коленях и трусился. Кровь из разбитой губы сочилась по его подбородку, человек весь сжался и с ужасом смотрел на двух незнакомых людей. 

- Все хорошо, - кивнул ему Йен утешающе.

- Нет, ни черта подобного! – взвинчено воскликнула девушка 

Йен повернул голову к напарнице, желая пригвоздить ту к асфальту одним своим взглядом. Где-то в небесах гремела растревоженная стихия.  

- Мы можем ему помочь, - понизив тон, сказал он, желая успокоиться  и, одновременно, привести Уилсон в чувства. – Послушай меня… Все можно сделать иначе, Джинджер… - сказал он, протягивая к ней ладонь в примирительном жесте.

- Ты даже себе помочь не можешь! – резко ощетинилась она.

Капли дождя стучали по ее рассерженному лицу, разбиваясь на сотни частиц при соприкосновении с бледной кожей. Ее темные глаза впились в само его существо, как зоркие глаза кобры при виде мангуста.

- Почему ты не можешь мне довериться? – переспросил Томсон у напарницы. – Почему не можешь хоть раз предположить, что я прав? 
 
Что-то мелькнуло на лице Джинджер, и Йен не успел опомниться, как рука охотницы рванула к нему, вырвав из пальцев пистолет. Не сомневаясь и почти даже не целясь, девушка спустила курок, пустив пулю в лоб мужчины, который стоял перед ними на коленях. 

- Потому что ты заблуждаешься!

Тело падало на асфальт, казалось, целую вечность. Томсон повернул голову, чтобы собственными глазами увидеть то, как разбивается в дребезги доверие между ним и напарницей. Пустеющие с каждой секундой глаза Брэдли с осуждением смотрели на охотника. Йен услышал странный, глухой звук, - это Уилсон швырнула оружие на землю. Томсон покосился на охотницу, которая уставилась на мертвеца, закусив нижнюю губу, как она обычно это делала в моменты самой отчаянной злости и ярости. 

- Убивай, чтобы выжить, - прошипела она тихо. 

Уилсон сверкнула глазами в сторону застывшего напарника.

- Убивай, чтобы выжить! – повторила она громко и сердито. – Разве так трудно понять эту простую вещь, Томсон?! Упрямый баран! – рявкнула она и развернулась прочь. 





Справившись со ступором, Томсон окрикнул охотницу, но та не отреагировала. Тогда он повторил более громко и гневно:

- Джинджер! Стой!

Но охотница лишь махнула рукой и испарилась, оставив после себя слабый запах свежего убийства и разочарований. 

 

         * * *

 

Когда Йен, разбитый и усталый, вернулся домой, слабо толкнув входную дверь, из кухни, попутно вытирая руки кухонным полотенцем, выскочила Марли. Она спешно подошла к парню, радостно улыбаясь и желая обнять его в знак приветствия, но затормозила в двух шагах, остановленная его хмурым, насупленным лицом.

- Что случилось? – настороженно поинтересовалась девушка, беспокойно рассматривая разувающегося охотника.

Тот кинул на нее короткий взгляд.

- Трудный день, - лишь ответил Йен, стаскивая ботинки. 

Один из них никак не желал расшнуровываться, и Томсон отчаялся уже распутать узел шнурков на нем. Охотник что-то прорычал раздраженно, опустился на табурет при входе и наклонился, чтобы продолжать свое занятие. Он возился со шнурками почти минуту, после чего рассвирепел окончательно, выругался и замер, низко опустив голову. Йен закрыл лицо ладонями, пытаясь навести в голове хоть какой-то порядок после последней встречи с напарницей.

 - Все бывает, - вдруг услышал он тихий и ласковый голос. 

Томсон медленно отвел руки, несколько удивленно рассматривая девушку, которая присела на корточки около него и, перекинув полотенце через плечо, распутывала узел шнурков на его ботинке. Успешно справившись с этим занятием, Марли вскинула голову, чтобы посмотреть на парня, и утешающее, тепло ему улыбнулась.

- И все налаживается, - сказала она, положив ладонь на колено охотника.

Глядя на девушку, Томсон тяжело вздохнул и выдавил на лице усмешку. Он кивнул:

- Да, ты права.

Парень наклонился к Марли, чтобы поцеловать ту в лоб, после чего поднялся, снимая мокрую куртку. 

- Прими душ, - посоветовала ему девушка. – А я пока разогрею ужин. Я приготовила рыбу, как ты любишь, - похвасталась она.

Йен улыбнулся ей и пошел в ванную комнату, на ходу стаскивая с себя частично промокший свитер. Забравшись в душевую кабину и включив горячую воду, Томсон облокотился на стенку спиной и запрокинул голову. Горячая вода приятно покалывала кожу после уличного холода, а пар согревал легкие, но напряжение все никак не желало отпускать охотника. Плотно зажмурившись, парень несколько раз приложился затылком к мокрому кафелю, пытаясь заставить мозг соображать, но мысли продолжали путаться, как шнурки на ботинках.