Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 21 из 90

Я стояла, не в силах вымолвить ни слова, а чудное виденье надуло губки:

t

tНу что же вы, Летиция Коллани? Или вы не верите, что я герцог?

t

t

tНу что вы, ваша светлость, как я могу... Просто не ожидала увидеть...

t

t

tВместо герцога — глупого мальчишку? Все меня попрекают молодостью, а я ведь давно не ребенок! Даже в армии служил!

t

Это «даже» так меня умилило! Захотелось погладить чудное дитя по головке и дать пряничка. Но сообразив, к чему такое поведение может привести, вместо этих естественных действий, я вскричала:

t

tНе надо вкладывать мне в рот слова, которые я не собиралась произносить! Все не так! Просто... Я никогда не могла даже подумать, что герцогом может быть столь прекрасное существо!

t

Ну правда... Не могу я сказать о нем «мужчина», пусть он и в армии служил. Даже юношей назвать не получается. Именно существо. Но, к счастью, герцог на мои слова не обиделся, наоборот, воспринял их как комплимент.

t

tЯ вам правда понравился, Летиция? Ну что ж, это хорошо.

t

Тут нашу светскую беседу перебили. Голос раздался из-за кресла в котором сидел Мануэль Оджалис. Надо же! Я так увлеклась разглядыванием юного герцога, что пропустила персонаж, до поры до времени скрывавшийся в тени. А там стоял светловолосый молодой мужчина в серо-зеленом сюртуке.

t

tМануэль, представь же меня этой красавице. Я тоже хочу принять участие в беседе.

t

Юный герцог густо покраснел, затем повернул голову и вскинул взгляд на говорившего.

t

tПрости, Годфруа, я такой рассеянный.

t

Затем обратился снова ко мне:

t

tРазрешите представить: барон Годфруа Вермал, мой друг и помощник по управлению герцогством. Можно он задаст несколько вопросов?

t

Я изобразила книксен.

t

tКонечно, ваша светлость, я вся внимание.

t

Мужчина вышел из-за кресла и приблизился. Что можно о нем сказать?Красавцем такого не назовешь, но и уродом тоже. Обычное лицо, по улицам такие табунами ходят. Такая физиономия могла бы принадлежать и булочнику, и галантерейщику, и писцу управы. Из принадлежности к дворянству у этого типа только завитые волосы до плеч, горожане их под горшок стригут и никогда не укладывают.

А вот глаза... Острые, как булавки, хитрые и оценивающие. Такой взгляд бывает у ростовщиков и судейских чиновников. Еще у жуликов.

t

tПростите, милая, назовите снова ваше имя.

t

t

tЛетиция Коллани.

t

t

tЭто настоящее имя?

t

Вот врать или не врать? На кортальца он ни внешне, ни по выговору не похож, поэтому скажу правду.

t

tНет, но на данном этапе жизни я называю себя именно так. Все мои документы выданы на это имя.

t

Уточнять, что при смене облика документы также сменят принадлежность, я не стала. Это магические тонкости, о которых обычным людям знать незачем, а магом барон Вирмал не был.

t

tИ вы можете их предъявить?

t

t

tЧто именно? Документы? Сейчас.

t

Я полезла в сумку и вытащила оттуда целую пачку бумаг. Те, что были на имя Летиции. Те, что дал мне Вэнь, лежали там же, но были надежно прикрыты от взоров легкой иллюзией.

Вирмал просмотрел их и вернул.

t

tДействительно маг с дипломом. Даже не верится. Как так получилось, милая, что ты не вышла замуж, а выучилась на... Как там сказано? Мага широкого профиля. Обычно одаренные барышни не заканчивают свое обучение, а выходят благополучно замуж, если только они не из магических семейств.

t

Гад ткнул пальцем в больное место, и я чуть не сорвалась.

t

tЯ как раз из магического семейства. Мой отец — потомственный городской маг, я тоже собиралась пойти по его стопам. А замужество мне не мешало учиться, даже наоборот.

t

t

tТак ты замужем, милочка? А где твой супруг?

t

t

tОн погиб три года назад в Долине Магов. Может, слышали?

t

Герцог встрепенулся:

t

tВ Долине Магов? В бывшей Цветочной? Я знаю, я читал. Во всех газетах было. Я тогда как раз учился в Кортальской военной Академии. Ужасно! Очень вам сочувствую, Летиция.

t

Барон же глумливо усмехнулся.

t

tВдова, значит? Ну что ж, это неплохо. А почему, милочка, ты не в своем родном Кортале ищешь работу? Вдова героя должна иметь преимущества при трудоустройстве.

t

Убью гада! Еще один такой вопрос и точно убью!

t

tВдова героя имеет преимущества, если поступит на службу туда, где погиб ее муж. А для меня армия — место, где его убили. Я не желала служить убийцам мужа и поэтому покинула родину.

t

Он все не унимался.

t

tА как ты попала к нам? Веркан лежит на пути из ниоткуда в никуда, так каким ветром тебя занесло?

t

Зараза! Не объяснять же, что иду в Кармеллу, а то еще на работу не возьмут.

t

tСлучай. Волей случая мне пришлось путешествовать по Элидиане, сопровождая моего учителя. Но он недавно умер и теперь я ищу место, где могла бы поселиться.

t

t

tТвой учитель, он был магом?

t

t

tДа, очень сильным и умелым. Поэтому я и упросила взять меня в ученики.

t

Тут снова вмешался герцог:

t

tГодфруа, может, хватит разговоров? Давай предложим Летиции показать свое искусство и, если она действительно маг, то пусть работает. Столько всего нужно сделать.

t

Барон пожал плечами.

t

tКак хочешь. Пусть продемонстрирует что-то магическое, а мы посмотрим.

t