Страница 21 из 90
t
tНу что же вы, Летиция Коллани? Или вы не верите, что я герцог?
t
t
tНу что вы, ваша светлость, как я могу... Просто не ожидала увидеть...
t
t
tВместо герцога — глупого мальчишку? Все меня попрекают молодостью, а я ведь давно не ребенок! Даже в армии служил!
t
Это «даже» так меня умилило! Захотелось погладить чудное дитя по головке и дать пряничка. Но сообразив, к чему такое поведение может привести, вместо этих естественных действий, я вскричала:
t
tНе надо вкладывать мне в рот слова, которые я не собиралась произносить! Все не так! Просто... Я никогда не могла даже подумать, что герцогом может быть столь прекрасное существо!
t
Ну правда... Не могу я сказать о нем «мужчина», пусть он и в армии служил. Даже юношей назвать не получается. Именно существо. Но, к счастью, герцог на мои слова не обиделся, наоборот, воспринял их как комплимент.
t
tЯ вам правда понравился, Летиция? Ну что ж, это хорошо.
t
Тут нашу светскую беседу перебили. Голос раздался из-за кресла в котором сидел Мануэль Оджалис. Надо же! Я так увлеклась разглядыванием юного герцога, что пропустила персонаж, до поры до времени скрывавшийся в тени. А там стоял светловолосый молодой мужчина в серо-зеленом сюртуке.
t
tМануэль, представь же меня этой красавице. Я тоже хочу принять участие в беседе.
t
Юный герцог густо покраснел, затем повернул голову и вскинул взгляд на говорившего.
t
tПрости, Годфруа, я такой рассеянный.
t
Затем обратился снова ко мне:
t
tРазрешите представить: барон Годфруа Вермал, мой друг и помощник по управлению герцогством. Можно он задаст несколько вопросов?
t
Я изобразила книксен.
t
tКонечно, ваша светлость, я вся внимание.
t
Мужчина вышел из-за кресла и приблизился. Что можно о нем сказать?Красавцем такого не назовешь, но и уродом тоже. Обычное лицо, по улицам такие табунами ходят. Такая физиономия могла бы принадлежать и булочнику, и галантерейщику, и писцу управы. Из принадлежности к дворянству у этого типа только завитые волосы до плеч, горожане их под горшок стригут и никогда не укладывают.
А вот глаза... Острые, как булавки, хитрые и оценивающие. Такой взгляд бывает у ростовщиков и судейских чиновников. Еще у жуликов.
t
tПростите, милая, назовите снова ваше имя.
t
t
tЛетиция Коллани.
t
t
tЭто настоящее имя?
t
Вот врать или не врать? На кортальца он ни внешне, ни по выговору не похож, поэтому скажу правду.
t
tНет, но на данном этапе жизни я называю себя именно так. Все мои документы выданы на это имя.
t
Уточнять, что при смене облика документы также сменят принадлежность, я не стала. Это магические тонкости, о которых обычным людям знать незачем, а магом барон Вирмал не был.
t
tИ вы можете их предъявить?
t
t
tЧто именно? Документы? Сейчас.
t
Я полезла в сумку и вытащила оттуда целую пачку бумаг. Те, что были на имя Летиции. Те, что дал мне Вэнь, лежали там же, но были надежно прикрыты от взоров легкой иллюзией.
Вирмал просмотрел их и вернул.
t
tДействительно маг с дипломом. Даже не верится. Как так получилось, милая, что ты не вышла замуж, а выучилась на... Как там сказано? Мага широкого профиля. Обычно одаренные барышни не заканчивают свое обучение, а выходят благополучно замуж, если только они не из магических семейств.
t
Гад ткнул пальцем в больное место, и я чуть не сорвалась.
t
tЯ как раз из магического семейства. Мой отец — потомственный городской маг, я тоже собиралась пойти по его стопам. А замужество мне не мешало учиться, даже наоборот.
t
t
tТак ты замужем, милочка? А где твой супруг?
t
t
tОн погиб три года назад в Долине Магов. Может, слышали?
t
Герцог встрепенулся:
t
tВ Долине Магов? В бывшей Цветочной? Я знаю, я читал. Во всех газетах было. Я тогда как раз учился в Кортальской военной Академии. Ужасно! Очень вам сочувствую, Летиция.
t
Барон же глумливо усмехнулся.
t
tВдова, значит? Ну что ж, это неплохо. А почему, милочка, ты не в своем родном Кортале ищешь работу? Вдова героя должна иметь преимущества при трудоустройстве.
t
Убью гада! Еще один такой вопрос и точно убью!
t
tВдова героя имеет преимущества, если поступит на службу туда, где погиб ее муж. А для меня армия — место, где его убили. Я не желала служить убийцам мужа и поэтому покинула родину.
t
Он все не унимался.
t
tА как ты попала к нам? Веркан лежит на пути из ниоткуда в никуда, так каким ветром тебя занесло?
t
Зараза! Не объяснять же, что иду в Кармеллу, а то еще на работу не возьмут.
t
tСлучай. Волей случая мне пришлось путешествовать по Элидиане, сопровождая моего учителя. Но он недавно умер и теперь я ищу место, где могла бы поселиться.
t
t
tТвой учитель, он был магом?
t
t
tДа, очень сильным и умелым. Поэтому я и упросила взять меня в ученики.
t
Тут снова вмешался герцог:
t
tГодфруа, может, хватит разговоров? Давай предложим Летиции показать свое искусство и, если она действительно маг, то пусть работает. Столько всего нужно сделать.
t
Барон пожал плечами.
t
tКак хочешь. Пусть продемонстрирует что-то магическое, а мы посмотрим.
t