Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 75 из 122



Этого принц не мог себе представить и с надеждой воззрился на Эли: эта хитроумная придумает. Она завела глаза на потолок, напряглась и выдала:

- Во-первых, на Лиере навигация начинается на три недели позже, а во-вторых… Отец предназначил мне в приданое деньги, которые надо было получить в Ворселе от его должника. Вот и пришлось ехать кружным путём. Мы, хоть и с трудом, получили деньги, но наши слуги сбежали, не желая уезжать из родных мест. Поэтому мы оказались в Этине одни и теперь спешим в этот, как его, Наталь!

Принц бросился к Эли и стал пылко целовать. История складывалась убедительная: в меру романтическая, в меру реалистическая. Особенно достоверной её делал ворсельский должник. Теперь можно было без опаски выходить к людям: и принц, и Эли готовы были рассказать, кто они такие.

На палубе прохаживался тот горожанин, которого они видели в трактире, он их любезно приветствовал и представился:

- Ален Горо, этинский присяжный стряпчий. Еду из Этина в Этан по делу моего клиента.

Дион вспомнил титулы герцога натальского, который не раз приезжал к его отцу, и произнёс:

- Дион Зарналь, маркиз Тен, младший сын герцога Натальского. А это моя супруга Элидия, третья дочь графа Эсора.

Стряпчий окинул взором довольно элегантные и хорошо сшитые, но явно немодные и не слишком дорогие одеяния Диона и Эли. Он ни на минуту не усомнился в их личностях: фамилии были на слуху, пусть Ален никогда не бывал ни в Эсоре, ни в Натали, а младшие сыновья, хоть и получали титулы, но денег к ним не прилагалось, третьей же дочери приданое давали самое мизерное. Зато юная маркиза господину Горо понравилась: хорошенькая, а кроме того, есть в ней внутренний огонь, который даже из дурнушки делает красавицу. Он даже на минуту задумался, не поухаживать ли, но, заметив, какими взглядами перебрасываются молодые супруги, решил не тратить время. Их любовь ещё не остыла, а значит самый замечательный поклонник не имеет никакого шанса. Ален Горо, хоть и был молод, но в этом деле знал толк.

Поэтому, вместо того, чтобы строить глазки молодой жене своего попутчика, он предложил им развлечься беседой.

Хорошенькая Элидия тут же хищно сверкнула глазами.

- Господин Горо, а вы часто ездите вниз по реке? - и, получив кивок в качестве подтверждения, добавила, - Чем Этин отличается от Этана?

Стряпчий рассмеялся.

- Вы плохо учили географию родного мира, прекраснейшая. Этин — герцогство с одноименной столицей. Этан же — просто город на берегу Каруны. Он находится в королевстве под названием Гардиана. Но город большой, не хуже нашего Этина. Он стоит в месте, где в Каруну впадает Виэль. Там находится единственный мост, соединяющий берега великой реки.

Он ещё долго готов был разглагольствовать, ибо любил поговорить и полагал, что в юном маркизе и его прелестной жёнушке нашёл благодарных слушателей, но тут на палубу вышли другие пассажиры. Все позавтракали и им скучно было сидеть в крохотных, душных каютах.

Процедура знакомства продолжилась. Кроме стряпчего путешествие на «Марготте» предприняла пожилая чета дворян, которые ехали навестить свою замужнюю дочь через три королевства, а ещё купец, который вёз свой товар аж до самого моря. Из разговора выяснилось, что капитан Симон — только капитан, а на самом деле галера принадлежит как раз этому купцу по имени Эразм Ригон. Он больше походил на разбойника или отошедшего от дел наёмника, чем на добропорядочного обывателя. Высокий, крупный, уже не молодой, но ещё не старый мужчина зычностью голоса мог потягаться с любым боцманом. Видно было, что он силён как бык. Могучие мышцы заплыли немного жиром от сидячего образа жизни, но никуда не делись. С принцем и Эли Эразм вёл себя любезно, но не так, как по идее человек низшего звания должен держать себя с высшими. На его стороне были богатство и сила, поэтому он скорее готов был сам опекать юного маркиза и его супругу, чем искать покровительства.

Дион любовался своей ведьмой. Она вела себя ровно так, как должна была юная, неопытная, только что вышедшая замуж дева. Оживлённо щебетала со всеми, ни разу при этом не уронив своего достоинства, задавала тысячу вопросов, а сама не ответила практически ни на один. С необыкновенной лёгкостью переводила любой разговор на то, что её интересовало, и получала ответы на все вопросы.

В результате они узнали, что до нужного им места плыть придётся более трёх декад. Почему так долго? Да потому, что галера будет делать множество остановок по пути. Где-то ссадить или принять на борт пассажиров, где-то выгрузить один и забрать другой груз, а где-то просто запастись водой и продовольствием. Река, конечно, пресная, да и рыбы здесь полно, но питаться одной рыбой никому не хочется, да и в колодцах вода чище и вкусней. На ночь галера пристаёт к берегу, потому что плыть по Каруне в темноте считается опасным, да и гребцам надо выспаться.

С течением времени Дион и Эли убедились, что знания, полученные ими в первый день, оказались верными. Каждый вечер, ближе к закату, капитан вёл галеру к берегу и приставал в месте, которое, судя по его виду, служило прибежищем речным судам уже многие годы и даже поколения.

Эли обратила внимание, что места для стоянок были оборудованы по обеим берегам великой реки, но капитан Симон пользовался только теми, которые располагались на левом, том от которого они отплыли. Она не решилась задать такой вопрос капитану, но её интерес удовлетворил Эразм Ригон.

- Там, за рекой — Мангра, - пояснил он, - довольно жуткое королевство. «Марготте» туда лучше не соваться.

- А что так? - с кокетливой улыбкой спросила Эли.

- Я там вне закона, - признался Эразм, да и наш капитан тоже. Плавать по реке нам никто запретить не может, но если мы высадимся, то…

Эли сделала большие глаза и заговорила театральным шёпотом: