Страница 59 из 66
— Она права. — Кейн вздохнул. — Мне не нравится, что она права, но от этого факта никуда не деться.
— Эли, заедем к стае Коллингвуд.
Главный страж взглянул на Деррена в зеркало заднего вида.
— Я знаю, ты не совсем согласен с этим, но ты же знаешь, что она должна это сделать, верно?
Глубоко вздохнув, Деррен кивнул.
— Если повезёт, Зик сделает какую-нибудь глупость, и тогда у меня будет повод разорвать ему глотку. — Эта мысль немного подняла настроение.
Когда они, наконец, подъехали к границе территории Коллингвуда, стражи Мэтта нервно пропустили их, а один позвонил Мэтту по мобильному. Как только Эли остановился на стоянке, к ним подошёл альфа — с искренней, но неуверенной улыбкой — в сопровождении Зика.
— Тебе придётся остаться в джипе, Кейн. Им нельзя тебя видеть. А через тонированные окна, не смогут.
Услышав его неодобрительное ворчание, Алли напомнила ему:
— Ради нас обоих нельзя, чтобы нашу связь открыли.
Он какое-то время молчал.
— Убей её, Алли. Кроме смерти её ничто не остановит. — Алли подозревала, что он, возможно, прав. — Но не торопись. Сделай ей больно, заставь истекать кровью и убедись, что её товарищи по стае видят, как хорошо ты умеешь драться, чтобы не смели даже думать о том, чтобы отомстить за её смерть. Поняла?
Только когда остальные мужчины вышли из внедорожника, неловко поприветствовав Альфу и Бету Коллингвуд, Алли выпрыгнула наружу. Зик скользнул взглядом по ней, замечая грязь и заживающие раны.
— Чёрт, Алли, что случилось? — Он направился к ней.
— Не подходи, — предупредил Деррен обманчиво холодным тоном. — Я сейчас не в толерантном настроении.
— Пойдёмте в дом, — пригласил Мэтт. — Там и поговорим.
— Мы здесь не для того, чтобы болтать, — сказала ему Алли. — Где?.. — она замолчала, заметив какое-то движение: к ним направлялась светловолосая женщина, в чьих глазах вспыхнул шок при виде Алли. Рейчел. Какая прелесть.
— Что ты здесь делаешь? — Рейчел презрительно усмехнулась. — Ты и твои друзья сказали нам держаться от тебя подальше. А сама сюда приехала?
— Да, держу пари, я не там, где ты хотела меня видеть. — Алли мысленно улыбнулась, когда глаза бета-самки нервно блеснули. — Преследовать меня — самая огромная глупость в твоей жизни. Серьёзно, даже для тебя — той, у кого не все дома — это глупо.
Усталый вздох Рейчел прозвучал очень убедительно.
— Понятно, ты приехала, чтобы обвинить меня в чём-то.
— Неужели ты думала, что если убьёшь меня, тебе это сойдёт с рук? — Алли хихикнула. — Ты бы вечно оглядывалась через плечо на волков, преследующих твою сумасшедшую задницу. Тебе надо было просто отстать от меня.
— Я так и сделала. Но, очевидно, ты не можешь отстать от меня. Просто не можешь забыть обиду.
— Может, если бы ты открывала рот не только для того, чтобы нести чушь или делать минет, проблем бы не возникло. — Волчица Алли удовлетворённо зарычала, увидев гневный румянец на щеках Рейчел. — Должна заметить, что тигры были не очень компетентны. Полагаю, тебя следует пожалеть за отсутствие навыков тактики.
Тут вмешался Зик:
— Тигры? Какие ещё тигры? Ты непонятно говоришь.
— Ну, конечно, — Алли снова повернулась к Рейчел. — Ты не ожидала, что я свяжу этот инцидент с тобой.
— Какой инцидент? — спросил Мэтт. К этому моменту они уже собрали вокруг себя небольшую толпу, включая Клинта и Грега, которые хмуро смотрели на Алли.
— Недавно меня накачали наркотиками и похитили два тигра-перевёртыша, — ответила Алли Мэтту. От волков Коллингвуда веяло удивлением и сомнением.
Альфа разинул рот.
— Серьёзно?
— Ты её слышал, — проворчал Деррен.
Мэтт перевёл взгляд на свою бета-самку.
— И вы думаете, что Рейчел имеет к этому какое-то отношение?
— Мы знаем, что это её рук дело. — Деррен сжал кулаки, едва сдерживаясь, чтобы не ударить Мэтта по лицу.
Рейчел скрестила руки на груди, глядя на Алли так, словно та была просто смешна.
— Похитили? Ага, конечно. И они просто отпустили тебя, я полагаю?
— Нет. Я выпрыгнула из багажника, пока они ещё ехали. — Алли повела плечом. — Кстати, это чертовски больно.
— Ты упорно продолжаешь видеть во мне врага. — Рейчел провела рукой по волосам. — И повсюду видишь заговоры. Я не удивлюсь, если ты инсценировала похищение. — Рычание Деррена заставило её резко посмотреть на него. — Или, может, кто-то пытался добраться до тебя, желая навредить твоему дружку.
— Я говорю по-китайски, Рейчел, и понимала каждое слово. — Алли слабо улыбнулась, когда Рейчел замерла. — Ты их наняла и должна была приехать к назначенному месту через несколько часов. Да, ты хотела убить меня, это я понимаю. Так что мне остаётся лишь одно. — Алли выпрямилась. — Рейчел Лавин, я вызываю тебя на дуэль.
Зик шагнул вперёд, в его голосе звучало отчаяние.
— Алли, не делай этого.
— Не разговаривай с ней, — рявкнул Деррен. — Она для тебя никто.
Зик скривил верхнюю губу.
— И что? А ты для неё лишь трах.
Деррен улыбнулся.
— Стой ты к нам ближе, чтобы учуять запах, понял, что это очень далеко от истины.
Зик глубоко вдохнул, пытаясь уловить их запахи, и его глаза расширились, с намёком на уныние во взгляде.
— Вы пара, — заявил он гортанным голосом
Не обращая внимания на Зика, Алли сосредоточилась на Рейчел.
— Давай покончим с этим.
Все замерли, услышав звук приближающегося автомобиля.
Рейчел ухмыльнулась, несомненно, думая о том же, о чём и Алли: если ещё больше волков Коллингвуда будут на их пути, четверо волков Меркурия могут оказаться загнанными в ловушку.
— Боишься, что не сможешь одолеть меня, Рейчел?
Бета-самка фыркнула.
— Я просто отказываюсь быть втянутой в дуэль с тем, кто не стоит моего времени. — Мужчины Меркурия насмешливо хихикали над этим идиотским оправданием.
Когда приближающийся автомобиль въехал на стоянку, Деррен оглянулся через плечо и улыбнулся. Там стоял очень знакомый Шевроле Тахо. Через несколько мгновений из машины вышли шесть волков Феникса — Тарин, Трей, Джейми, Данте, Доминик и Райан.
Тарин боком подошла к Алли с дикой улыбкой.
— Мне позвонила Шайя и сказала, что случилось. Я подумала, что наличие союзников отобьёт охоту у стаи бросаться на защиту бета самки. — Она выгнула бровь на Мэтта. — Мы ведь этого не допустим?
— Иначе, всё будет очень плохо, — предупредил Трей.
— Никто не станет вмешиваться, — заверил Мэтт альф Феникса, почтительно кивнув головой.
Рейчел резко повернулась к своему альфе.
— Ты разрешаешь вызов? Веришь её обвинениям? — Он ничего не ответил, и она повернулась к своей паре. — Тебя это устраивает?
— Нет. — Зик провёл рукой по лицу. — Я знаю, что Алли отличный боец, и не хочу, чтобы ты пострадала. Но не могу вмешиваться.
— Ты на её стороне?
— Ты вернулась домой, а от тебя несло тиграми, Рейчел. — Он говорил тихо и опустошённо. — Ты моя пара, и я люблю тебя, но ты…
— Однозначно неврастеник? — закончила Алли.
— Грёбаная психичка? — добавила Тарин.
Рейчел с ненавистью посмотрела на Алли.
— Считаешь себя самой умной? Думаешь, что победила?
Алли совсем не понимала эту женщину.
— И где здесь победа? Это не игра, и никогда её не было.
— Ты должна умереть! — Очевидно, Рейчел перестала вести себя как ложно обвиняемая жертва.
— Почему? Потому что считаешь, что я ревную?
— Потому что иначе он тебя не отпустит! — От слов Рейчел толпа ахнула. Рейчел подняла бровь, глядя на Алли. — Думаешь, я не знаю? Считаешь меня настолько глупой, что не понимаю, почему брачная связь не завершена? Виновата ты.
— Не надо так драматизировать. Зик хочет тебя, а не меня.
— Да. Тебя он не хочет, и не жалеет о нашей связи, но какой-то частичкой себя ещё любит тебя
— Не сваливай вину на Зика и не делай вид, что тебе не нравится ссорить людей. Ты слишком искусная лгунья, чтобы думать иначе. — Алли вызывала Рейчел опровергнуть её слова. — Ты хочешь меня убить, чтобы я страдала.