Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 18 из 140



А потом я увидела его, моего безумного выпендрежника мужа. Он ловко взбирался по куче поверженных врагов, держа топор на плече, словно коромысло, и даже что-то насвистывал себе под нос. Его глаза пылили, как раздутая в сердце угля искра, кожа словно светилась изнутри - и кровь врагов испарялась с нее, как вода со сковородки.

Тан’тун шел следом, и так же азартно лыбился. Они как будто оторвались на вечеринке, а не ввязались в смертельный поединок с превосходящим по численности противником. Но как бы там ни было, я радовалась, что победа оказалась за нами.

— Ну, так как, женушка, все еще думаешь, что я слабак? – Граз’зт собирался улыбнуться, но раздумал, увидев руки Хадалиса на моих плечах. – Кажется я предупреждал, девчонка, что сделаю, если ты еще хоть раз прикоснешься к моей жене.

Короткая схватка слишком раскалила их жажду драки, но не дала настоящего удовлетворения. Вот чувствую: оба с радостью вцепятся в этот повод надавать друг другу по рогам и крыльям.

— Ты оставил ее одну, - проговаривая каждое слово, отчеканил Хадалис. – Ты даже не способен подумать о ком-то, кроме своей кровожадности.

— Это не твое дело, крылатка. – Граз’зт спустил топор с плеча, упер его в землю, придерживая древко. – Женись – и обхаживай свою хрюшку, как тебе вздумается. Или хочешь, могу подыскать тебе мужа среди моих таранов? Правда, ты слишком страшненькая, так что, видимо, придется найти самого провинившегося, а они у меня ребята вышколенные, послушные. Может, через пару лет…

Мое внимание привлекли треск и шипение, и когда я оторвала внимание от спорщиков, то увидела настоящие росчерки молний в крыльях моего защитника. Не редкие вспышки, а настоящее электрическое цунами.

— Ты так же заботился и о тех двух? – игнорируя издевку, спросил Хадалис.

— Заткнись, - сквозь зубы угрожающе прошептал Граз’зт. Вдруг стало так пронзительно тихо, что его частое злое дыхание почти оглушало. – Ты понятия не имеешь, о чем говоришь.

— Имею, - стоял на своем «светлый». – И не позволю тебе погубить принцессу.

— Каким образом?

— Граз’зт… - На этот раз дипломатичность Тан’туна дала промашку, и брат раздраженно огрызнулся на его попытку прекратить спор.

— Не лезть, брат, иначе, клянусь Десятью, попадешь под горячую руку.

Я понимала, что должна что-то сделать, должна найти правильные слова, но на ум как назло ничего не приходило. О каких двоих идет речь? В памяти всплыли причитания няньки о том, что я буду третьей. Здесь наверняка есть какая-то связь.

— Данаани – моя жена, - Граз’зт подошел к Хадалису почти впритык. Теперь было видно, что они не уступают друг другу ни в росте, ни в комплекции, ни в гневных искрах из глаз. – Для тебя отныне и до тех пор, пока жива – Темная госпожа Гратаса и Вира. Еще раз назовешь ее по имени, и я пинками погоню тебя обратно до самого Илитина.

Воспоминания Данаани подсказали, что называть принцессу по имени было в высшей степени интимно, не позволительно никому, кроме родителей, мужа и новой семьи.

— Верни меня обратно, если и дальше собираешься вести себя, как напыщенный… болван! – Надеюсь, хоть это слово ему знакомо. Терпеть не могу тех, кто думает, что кулаками можно решить абсолютно все. Часть души Данаани охотно поддержала мою идею. – Я не собираюсь быть твоим трофеем, принц.

— Месяц назад, вытащив меня из постели Эраати, ты говорила противоположные вещи, женушка.

Он и моя змея-сестра – в одной постели? Что за мерзость?!

— Не сомневаюсь, что вы наверстали упущенное, - огрызнулась я.

— Правильно, не сомневайся. В тот же вечер, через неделю и сегодня утром.

Сегодня… утром? То есть они хорошенько покувыркались, потом Эраати пошла делать мне внушение, а он – прямиком к алтарю?

— Ты мне омерзителен, - ни грамма не кривя душой, бросила я ему в лицо.

— Плевать я хотел на твою любовь, светлая принцесска. К счастью, я могу получить любую женщину, какую пожелаю, поэтому твое уважение и симпатия мне нужны еще меньше, чем гнойник. Но так уж вышло, что мы нужны друг другу. Поволоку тебя силком, если потребуется, но ты исполнишь свою часть сделки, потому что я свою выполнил. А у тебя, насколько я понимаю, осталось не так много времени, прежде чем кхистанджутская порча окончательно переродит тебя, и я стану вдовцом.

— Такой был план, да? – вмешался Хадалис. – Сперва с башни падает твоя первая жена, потом вторая превращается в камень. А принцесса станет третьей – и с вас взятки гладки? Снова ни к чему не подкопаться. Все знают, что ты избавился от них, но никто не может доказать.

Так вот что имела ввиду синекожая няня.

— Это перерождение… оно может меня убить? – произнесла я, стараясь казаться безразличной.

Граз’зт лишь плотно поджал губы, смолчал.

— Этого никогда не случиться, Данаани, - успокоил меня Хадалис. – Я не позволю.