Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 26 из 99

- Что с тобой? Ты какая-то странная? - сестра, не обращая внимания на творящийся хаос, набросилась на Элеонору с расспросами.

- Со мной все в порядке, - попыталась схитрить королева, но девушка оказалась слишком проницательной.

- Скажешь тоже! Да на тебе лица нет. Отвечай сейчас же, этот противный господин сделал что-то плохое? - Элеонора отрицательно покачала головой. - Тогда что случилось?

Элеоноре потребовалось несколько минут, чтобы принять непростое решение.

- Со мной все в порядке, - медленно произнесла она, - но я не ваша сестра.

Несколько минут на королеву смотрели в немом изумлении, а потом "сестра" рассмеялась. Сквозь приступы смеха она бросила несколько замечаний, из которых следовало, что она ни капельки не поверила, и даже, наоборот, в полной мере оценила остроумную шутку.

- Это истинная правда, - повторила королева уже серьезнее, - и мне, конечно, жаль, что я заняла тело вашей сестры, но так получилось. Я не виновата и не планировала. И, поймите меня правильно, я не желаю вам зла. Наоборот, я приехала сюда с одним единственным желанием вам помочь.

- Мышка, что с тобой? Я боюсь, - пробормотала сестра, судорожно сжимая похолодевшие пальцы, - ты специально меня пугаешь?

Но Элеонора не пугала, более того сама была жутко перепугана. До вчерашнего вечера она считала рассказы об этом месте глупой шуткой.

- Ваш мир, - королева вздохнула, собираясь с мыслями, - мы называем его лимбо. Страшное и пугающее место. Где женщина бесправна и зависима от мужчин.

- Это не так! - воскликнула сестра, чем озадачила королеву. - Женщины у нас вполне себе самостоятельные и способные заработать на жизнь. Я, правда, пока только учусь, но скоро пойду работать и стану вполне независимой.

Она даже сама не поняла, когда начала верить странным словам старшей сестры. Возможно все дело во взгляде. Такого разумного выражения лица у Лины не было никогда. А какая манера держаться! Какая осанка!

- А Лина?- королева впервые назвала владелицу нового тела по имени. - Мне кажется, она бесправна. Мужчина, у которого живет, распоряжается ей.

- Мистер Вуд? - уточнила младшая сестра. - Лина временно работает на него. За деньги.

Усадив королеву на диван, сестра, представившаяся Самантой, в общих чертах обрисовала, какую особенную работу выполняет Лина. Все из сказанного оказалось неприемлемо и чуждо Элеоноре, но она старалась запомнить каждое слово.

Из объяснений Саманты выходило, что Лина неразумная женщина, ради денег торгующая своим телом и свободой.

- Это не независимость, - покачала головой королева, - а распущенность. Окажись у меня при дворе подобная девица, всыпала бы ей плетей.





У Саманты на этот счет было свое мнение, и Элеонора не стала ее разубеждать. Поспешно отдала бумажные деньги из кошелька, на что сестра улыбнулась и заверила, что этого хватит, и покинула грязную квартиру, сославшись на срочные дела.

Поверила ей сестра Лины или нет, королеве было все равно, куда больше волновала собственная участь. В сопровождении Мэри Элеонора вернулась обратно в особняк мистера Вуда, но на смену спокойствию в душе поселился животный страх.

Сидя перед зеркалом, королева размышляла, как ее угораздило попасть в тело, далеко не такое чистое и невинное, как представлялось. Голубые глаза и светлые волосы всего-навсего красивый фасад, за которым скрывается разврат и порок.

А что, есть Брэндон, окажется далеко не таким порядочным и попробует взять все, что причитается силой? Она, конечно, будет сопротивляться, но новое тело слишком слабо, чтобы противостоять.

В задумчивости Элеонора вышла на балкон.

- О чем задумалась, дорогая родственница?

Размышления Элеоноры прервались неожиданным появлением на балконе Алекса Вуда.

Интересно, ему известно, зачем она живет у его отца? Или Алекс действительно думает, что она невеста Брэндона?

- Ни о чем, - покачала головой Элеонора, не желая вдаваться в подробности душевных терзаний.

- И напрасно, - погрозил пальцем Алекс. - Сегодня у отца важная деловая встреча. Я обязан составить ему компанию. Но, само собой разумеется, Брэндон возьмет на прием невесту. Как там тебя зовут? Элеонора? Какое благородное имя!

От души поглумившись, он вернулся в комнату, а королева отправилась приводить себя в порядок.

Осознание истинного положения вещей подорвало ее уверенность. Руки дрожали, а румяна не желали накладываться. Собрав всю волю в кулак, Элеонора начала прихорашиваться.

Облачившись в длинное телесного цвета платье, она спустилась вниз и, как оказалось, вовремя. Через несколько минут в холле появился Брэндон. В светло-сером костюме, рубашке и галстуке мистер Вуд выглядел элегантным и подтянутым. Темные с проседью волосы зачесаны назад. В рукавах рубашки поблескивают золотые крапинки запонок.

- Ты сегодня безупречна! - внимательным взглядом окинул внешний вид спутницы и с раздражением посмотрел на часы.

- И где, спрашивается, носит этого шалопая! - недовольно пробурчал он.