Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 5 из 5



ДНЕВНИК ТЭЙЛОР ЭМЕРИ

"19 июня, суббота.

Творится какой-то ужас. 

Я приехала в Пайнвуд под вечер и первое, что выяснилось - мадам Белинды здесь нет. Вот зачем, спрашивается, назначать встречи, приглашать людей и убираться неведомо куда? Заняться совершенно нечем, желания писать - хоть отбавляй, я же его с собой захватила, уверенная, что мне предоставят хороший материал. Поэтому в одном из блокнотов решила вести путевые заметки - благо, у меня этих записных книжек целый чемодан. Я же рассчитывала на... впрочем, хватит об этом. Ныть не в моих привычках, извлекать пользу следует везде, из всего и при любых обстоятельствах. 

Пайнвуд - довольно милое место, а пансион пресловутой мадам словно переместился сюда из страшной сказки. Ей-богу, когда меня встретила здесь мисс Марджери Розенфилд (замещающая мадам, как я поняла), то ассоциации с пряничным домиком, в котором живет злая ведьма, приятно защекотали нервы. 

Сразу же выяснилось, что колоритных персонажей здесь больше, чем одна Мардж - мрачного вида тетка с приклеенной улыбкой. Багаж принял огромный косматый старик, такой неприветливый, что мурашки у меня побежали даже по зубам. Мардж тем временем старательно скалилась: 

- Мы ждали вас, мисс Эмери! Вы - первая знаменитость, которую нашему пансиону довелось принимать. 

- Очень приятно слышать. У вас тут премило. Когда я смогу увидеть мадам Белинду? 

Лицо этой восковой куклы искривилось, изображая невероятное сожаление: 

- Боюсь, не так скоро, как вам хотелось бы, дорогая мисс Эмери. Мадам нет в Пайнвуде. Ее отвлекло одно чрезвычайно срочное дело. Передать не могу, как сочувствую доставленным неудобствам. 

- Что? - к собственному неудовольствию, мне не удалось сдержать разочарование и злость. Все-таки, пять часов в пути - не ближний свет. - Почему же меня не предупредили? Я приехала только ради встречи с миссис Барлоу. 

Марж принялась мять пальцы:

- Это произошло довольно неожиданно. Думаю, вы уже были на пути в Пайнвуд. Но не стоит расстраиваться - у меня строгое распоряжение: предоставить вам всевозможные удобства, пока вы будете дожидаться мадам. Думаю, день-два, не больше. 

Я вздохнула: 

- Ну, день-два - это не так страшно. К тому же, пансион очень... вдохновляющий. Я не прочь провести некоторое время вдали от мегаполиса. 

Сказала из вежливости. В действительности - дел в городе по горло. С тоской подумала о том, что встречу с читателями и творческий вечер придется переносить - снова! - на неопределенный срок, что безбожно горят сроки по сдаче материала в литературный журнал, куда я строчу статейки по писательскому мастерству, блог в сети не веду уже которую неделю... 

Ладно, попробую хоть идей почерпнуть. Придется работать с тем, что есть. 

Кое-как распаковав вещи (если можно назвать распаковкой вываливание их из сумки на стул), я пошла осматривать гостиницу. Расстройство номер два: выяснилось, что из постояльцев здесь только я. Притом, что номерных дверей на втором этаже около семи - восьми. Видимо, придется коротать вечера в компании милой Мардж и старика, похожего на йети. Чудно. 

Пока солнце не село, решила пройтись по окрестностям. Вечер очень стоял теплый, стволы сосен в закатном солнце казались красными, точно впитали в себя его лучи. Дом не окружен даже забором, и сразу за углом начинается чаща. Мне удалось выйти на полузаросшую тропинку, и я гуляла целых четверть мили - пока дорожка не уткнулась в болото. У берега торчала ржавая табличка: "Осторожно, топь!" Постояв там минут десять, я поспешила вернуться - не очень уютно представлять, как я блуждаю по этому лесу в сумерках. 

В холле Марджери предложила мне выпить чаю - видимо, это и подразумевалось под всевозможными условиями, которые она будет мне создавать. Не придумав занятия лучше, я согласилась. Она накрыла столик тут же, у ресепшена, вытащив из-под стойки поднос словно фокусник – кролика из шляпы. Пока домоправительница разливала чай, я ее тихонько разглядывала. Странная женщина. Вблизи заметно, что она моложе, чем кажется - лет тридцати семи - сорока, не больше. Это ж надо так себя загримировать, чтобы выглядеть старухой! Все из-за толстого слоя пудры и ужасной помады морковного цвета. А очки с поднятыми вверх углами делают ее похожей на офицершу из гестапо. 

Покончив с приготовлениями, Марджери уселась напротив, протянув мне чашку с золотистой жидкостью. 

- Ромашковый! - объявила она гордо. Я попробовала - на вкус гадость, и пахнет больницей. 

- У вас всегда так тихо? - я решила начать разговор, чтоб избавить себя от необходимости пить эту отраву. 

- Вы про пансион? Пожалуй, да. Но завтра ждем еще постояльцев. 

- Неужели? Интересно. Дом кажется большим. На сколько гостей рассчитан? 

Мне показалось, что Марджери замешкалась в недоумении. Но быстро нашлась: 

- На втором этаже семь номеров, но не все они готовы к постояльцам. Гостиница старая - где ламп не хватает, где - матрасов... 

- Вы недавно здесь работаете? 

Она посмотрела на меня почти злобно:

- Очень давно. Больше двадцати лет. 

- О, понятно. И мадам Белинда, как я понимаю, тоже давно держит мотель? Раз за ним закрепилось прозвище "пансион мадам Белинды".

- Да, верно. 

Снова неуверенный тон. А эта Марджери - интересная особа. Что она скрывает? 

- Получается, в Пайнвуде - ваши корни? - сейчас я ее выведу на чистую воду. Исторические факты на ходу не так-то просто сочинить. - Как появился этот милый городок? Я читала, когда-то здесь была мебельная фабрика. 

- Боюсь, не могу рассказать ничего интересного о прошлом этого места. Я родом из Филадельфии. 

- Правда? - заорала я так, что Мардж вздрогнула. Чайная пара в ее руках зазвенела. - Обожаю Филадельфию! 

Коротко кивнув, старая дева поставила чашку на поднос и встала:

- Дам распоряжения мистеру Дэшу насчет сада. 

Ха! Вот ты и попалась! Я еще не встречала человека, который, будучи родом из Филадельфии, не трещал бы о своей "Филе" несколько часов кряду. 

- Мистер Дэш и вы - единственный персонал? 

Марджери оглянулась: 

- Да. Я и завтраки готовлю, и номера прибираю. Есть приходящая уборщица, моет дом раз в неделю. А мистер Дэш - наш подсобный рабочий. На все руки мастер, что называется. 

- Вид у него довольно жуткий, - призналась я, понизив голос. - Он живет в пансионе? 

Марджери, похоже, мой страх доставил удовольствие, она смягчилась и улыбнулась почти искренне: 

- Не стоит его бояться, леди. Он совершенно безобиден. И нет, он не живет в доме. В углу сада есть сторожка. В доме живу я, ну и мадам Белинда. Наши комнаты на первом этаже, - она махнула рукой за ресепшен - в глубину коридора, уходящего в темноту. 

Остаток вечера был посвящен изучению местной прессы. В этой дыре даже вай-фая нет! Без интернета ноутбук превращается в печатную машинку. 

Укладываюсь спать в печали, в общем. 

20 июня, воскресенье. 

Сегодня вечером должна была состояться встреча с читателями во Франклинской библиотеке. И, хоть я и предупредила агента, что приехать не успею, читателей-то никто не уведомит во время. Они меня возненавидят, и правильно сделают - я на их месте поступила бы так же. Ну как можно быть такой идиоткой - думать, что успею смотаться за триста миль, набрать материала, вернуться и тут же примчаться на встречу? Планирование дел - совершенно не мой конек. 

Попробую поднять себе настроение чашкой горячего кофе - как я помню, постояльцам полагается бесплатный завтрак. 

10.00 

Итак, я познакомилась со своими соседками. Марджери не обманула - и впрямь прибыли новые заселенцы, в количестве целых двух штук. 

Шеннон Галахэр - юная девчушка, студентка из Атланты. Изучает то ли Войну за независимость, то ли Первую мировую - я не сильна в истории. Очень воспитанная и прекрасно держится – наверняка из семьи с аристократическими корнями. Они тут все кичатся своим происхождением, черт бы побрал этих южан. 

Вторая - Кэтрин Калверт - довольно странная особа. Мало того, что выглядит как призрак Кентервилля, так еще и ведет себя соответствующе: бессловесное, безэмоциональное существо, весь завтрак просидела в кресле, не шевелясь. Хотя я очень вежливо попыталась втянуть ее в разговор. Что любопытно: кажется, мы раньше встречались. Когда взглянула на нее поближе, появилось такое навязчивое чувство: знаю, а вспомнить, что именно знаю, не могу. Какое-то размытое воспоминание, словно нечеткая фотография... Ну все, эта мысль теперь меня в покое не оставит!

Про мадам ни слуху ни духу, и чтоб не тратить время впустую, поеду-ка я в местный архив, полистаю газетные сводки. Может, и без миссис Барлоу найду то, что нужно. 

13.45. 

Проторчала в архиве три часа - обнаружила кое-что интересное, но, к сожалению, ничего полезного. Глаза болят от компьютера и мелькания заголовков - пролистала подборку местного "Телеграфа" за последние три года. Но ни слова, имеющего отношение к письму мадам Белинды, не нашла. Даже залезла в свою электронку (благо, хоть в архиве доступ в интернет имеется), перечитала послание: вдруг упустила какую-то важную деталь: но нет, написано довольно размыто (переписала, чтоб иметь под рукой): 

"Уважаемая мисс Эмери! 

Я довольно долго слежу за вашим творчеством, не переставая восхищаться. И вот, наконец, решилась вам написать. Я хочу поделиться с вами своей историей. Дело в том, что я лично была знакома с одним из тех людей, которых вы делаете главными героями своих книг. Только в письме всего не объяснишь: предлагаю встретиться лично. Вы не будете разочарованы моим рассказом и теми сведениями, которые я готова предоставить, ради того, чтоб пролить свет на это темное дело. Тайна, которую я ношу в душе уже несколько лет, стала тяжелым бременем! Приезжайте туда-то и тогда-то, буду вас очень ждать! Надеюсь на помощь и сочувствие, ваша поклонница, миссис Белинда Барлоу."

Признаюсь, меня подкупила не только искренность и призыв о помощи, но и лестные отзывы в мой адрес. 

Но ничего похожего на страшные истории, которые я использую в качестве сюжетов, в газетных сводках не было. Зато я нашла фотографию самой мадам: на какой-то благотворительной ярмарке, рядом с мэром. Оказалось, что это высокая рыжеволосая дама, очень красивая. Теперь мне еще любопытней, что же за кошмарную тайну скрывает эта благородная леди. 

В пансионе пусто, пишу в гостиной, где утром пили кофе. Тут прекрасный вид на сад. Очевидно, мистер Дэш добросовестно исполняет свои обязанности - сквозь стеклянные двери, выходящие на веранду, я залюбовалась розовыми кустами и белыми лилиями с крупными головками. Какой хороший сорт. Захотелось даже подойти поближе. 

Очередная странность. Стоило мне подняться, чтобы выйти поглазеть на цветы, как парадная дверь распахнулась и влетела Шэннон. Я окликнула ее, но она, бросив на меня совершенно безумный взгляд, умчалась наверх. Может, стоит узнать, не нужна ли помощь? Впрочем, я и так часто лезу не в свое дело. Минуту спустя колокольчик над входом снова звякнул. Я выглянула в коридор и увидела молодую женщину в длинном черном платье. Волосы покрывала накидка, но светлые пряди все же выбились из-под платка. Из-за них-то я и не разглядела лица. На звон колокольчика у ресепшена возникла Мардж, на ходу вытирая руки о фартук. 

- Что вам нужно? - резко спросила она. Я замерла, притаившись за дверной створкой. Ей бы поработать над приветствием. Странная реакция на возможного клиента. 

- Я бы хотела снять комнату. На сутки или чуть больше, - голос женщины тих, да и наклонилась она впритык к лицу старой девы. 

- Мест нет, - отрезала та. Особа в черном топталась, словно ожидая, что Марджери сейчас предложит какую-то альтернативу. Но та просто ждала, пока незнакомка уйдет. Бедняжке ничего другого и не оставалось. Вид у нее был до того неприкаянный, что я, тихонько отступив обратно в гостиную, как можно быстрее помчалась на веранду, через сад - к крыльцу. Женщина как раз подходила к машине - старенький седан, видавший лучшие дни. 

- Мисс! - позвала я и взмахнула рукой. Особа оглянулась, замерев. А я подходила и думала - какого черта я опять куда-то лезу. Слегка запыхавшись, я представилась:

- Добрый день, я Тэйлор Эмери, живу в этом пансионе.

- Лили Саммерс, - сдержанно ответила юная леди: что она совсем молоденькая я поняла, подойдя ближе. 

- Слышала, вам отказали в заселении, очень жаль. 

- Да, мне тоже. Здесь чудесно, - она бросила быстрый взгляд на верхние окна дома и взялась за ручку дверцы. 

- Знаете, в городе есть еще один мотель, вроде, он ничего. Можем вернуться и расспросить дорогу у нашей управляющей, - я махнула рукой в сторону крыльца. 

- Я имею представление, как туда добраться, но спасибо за доброту. 

Ну что ж, похоже, нюх на интересности меня подводит. Дело тут не в особе, она - почти! - обычная молодая женщина, мало ли что привело ее в Пайнвуд. Странность в другом - с чего Мардж отказала ей в заселении? 

- Удачи, - кисло кивнула я, поворачивая обратно, к саду. 

- Ммм... Минуту, леди! - казалось, она решилась на эти слова в последний момент. Я обернулась. 

- Не знаете имя девушки, приехавшей на этой машине? - она ткнула в авто Шэннон. Я внимательно взглянула на особу. А она внимательно смотрела на меня. Чуть прищуренные глаза, а во взгляде эдакая решимость, граничащая с жестокостью. 

- Нет, - спокойно ответила я. - У нас много постояльцев. 

Женщина в черном усмехнулась. Она поняла, что я лгу.