Страница 52 из 103
Но это позже. Сейчас ему было жизненно необходимо поправить свое самочувствие порцией отличного алкоголя и женской лаской. И дабы совместить приятное с полезным, Роберт отправился в клуб братьев Флэнеган. Дорога до Веселого парка много времени не заняла, и через какие-то полчаса Хэмилтон вошел в зал, заполненный наркотическим дурманом и музыкой. К нему сразу же подошел охранник и предложил проводить наверх.
В кабинете, как и в прошлый раз, Джаспер был занят пасьянсом, а Финнис курил в кресле за столом. Старший выпустил колечки дыма и поздоровался:
– Что-то ты зачастил к нам, брат, – здоровяк затянулся еще раз. – Никак Чумной доктор не отпустит?
Роберт без разрешения плюхнулся в гостевое кресло и выразительно посмотрел на курящего друга. Тот хмыкнул, достал из ящика стола портсигар и бросил его
гостю, следом кинул спички. Хэмилтон вытащил одну из папирос и с наслаждением закурил. Он делал это нечасто, предпочитая алкоголь, но после сегодняшнего восстановления памяти, Роберт готов был пуститься во все тяжкие. И табак был отличным началом.
– Я уже нашел ответ на вопрос о Докторе, – выдыхая дым, ответил Хэмилтон. – Но вам ничего не скажу. Вам не будет пользы от этого секрета.
Финнис скосил глаза на друга и только сейчас заметил бинты.
– Что с рукой, Роберт?
– А вот это как раз причина моего визита, – мужчина начал развязывать повязку. – Это клеймо договора, который я хочу разорвать. Но беда в том, что мне ничего не известно о заказчике. Этот тип тот еще конспиратор, и без квалифицированных поисков тут не обойтись. Сам я этим заняться не могу, кажется, заказчик за мной следит. «Хвоста» не видел и не чувствовал, но хозяин этого герба подозрительно быстро узнавал обо всех моих действиях.
Джаспер отвлекся от пасьянса и подошел к разговаривающим у стола. Внимательно оглядел кровоточащую рану, скривился и устроился в кресле напротив Роберта.
– Во что ты вляпался, Хэмилтон? – озабоченно спросил младший Флэнеган. – Ты ведь всегда был таким щепетильным в этих делах. Никогда не доводил до такого.
– Все, что я сейчас расскажу, должно остаться строго между нами. Я пришел к старым друзьям за помощью. И оплачу ее сполна.
И Роберт рассказал, про заказ, портрет и необычную рыжую девушку, умолчал только о магической чертовщине вокруг этого дела. Пришлось выдать желание оставить ее в живых за личный интерес.
– Честно, не ожидал от тебя такого! – в конце хохотнул Финнис. – Так подставиться из-за бабы. Хотел бы я знать, чем она так хороша. Не уж то искуснее моих девочек?
– Не знаю. Я с ней не спал, – серьезно ответил Хэмилтон. Оба брата заржали в голос.
– Робби, ты что влюбился? – сквозь смех спросил Джаспер. Роберт щелчком отправил в долговязого брата окурок, но промазал. Младший засмеялся еще громче. Хэмилтон с детства ненавидел, когда его так называют. А братья с самого начала их знакомства прибегали к этому имени, когда хотели его позлить.
– Любовь тут не при чем. Просто спортивный интерес. Но затащить ее в койку мешает эта хрень на моей руке, – раздраженно заговорил Хэмилтон. – Если за мною правда следят, то заказчику кувыркания в постели не понравятся.
– Так в чем проблема? – не понял Финнис. – Сначала койка, потом убийство.
– Если б все было так просто. Девочка попалась крепкая, с убеждениями. На нее надо время потратить. А метка непрозрачно намекает, что его у меня нет.
– Ну, так включи свои способности, – посоветовал младший. – Запиши имя в список и выполни заказ.
– Пфф! Много вы понимаете! Заперлись в своем борделе и за приличными дамами уже столько времени не охотились. Победа должна быть чистой. Иначе никакого удовольствия, – повторил он сказанные графом Келсо слова.
– Я смотрю, ты не ищешь легких путей, брат! – все еще улыбаясь, отозвался Финнис. – Вот теперь узнаю старину Хэмилтона. Давненько ты за бабами не ухлестывал, совсем на своих лодках помешался. Ладно. Поможем, чем сможем. На свадьбу не забудь позвать!
– Да иди ты! – беззлобно отозвался Роберт.