Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 88 из 102



Я дышала над вареной картошкой (о боже, что за запах!), глотала цветочный мед ложками (честно, в определенный момент он просто полез обратно), меня обтирали спиртовыми компрессами (интересно, если долго обтираться, можно ли опьянеть?), кутали ноги в шерстяные носки (и это при том, что горел камин и в комнате стояла дикая жара, а в ногах лежала мурчащая Ириска).

Параллельно Игор носился со странными датчиками и приборами: какие-то прикладывал ко мне, что-то надевал на руки и ноги, некоторыми просто водил вокруг. В конце концов даже Маргарет потребовала его оставить меня ненадолго в покое, и после обеда все разошлись.

Заглянувшего Джорджа я спросила о Кристоффе, который был единственным, кто не появился у одра умирающей. Но мужчина, как и все остальные, был не в курсе дел хозяина. Игор, кстати, отделался таинственными намеками, которые ничего не прояснили.

Браслет, который я нашла на тумбочке, хоть и работал, но связи с сетью не имел — ни позвонить, ни просто посидеть в сети. Джордж в технике разбирался плохо, а Игор сказал, что, если бы их наниматель хотел, чтобы браслет работал должным образом, он бы об этом позаботился. Досадно, ведь я очень хотела связаться с Эндрю, узнать, как он там… В общем, посадили меня под своего рода замок.

Зато дворецкий принес мне несколько настоящих, раритетных бумажных изданий XIX века авторства Эдгара По. Читать на староанглийском было невероятно сложно, так что я с удовольствием коротала время за книгами. Чуть позже Игор, забежавший в очередной раз измерить что-то известное только ему, увидев мои мучения, сжалился и дал мне старый электронный словарь-переводчик.

Пару раз мне удалось выбраться из постели и сходить в ванную, но Маргарет бдила и тут же недовольно загоняла меня в постель. Может, боялась, что я сбегу через окно, выходившее на заднюю часть сада с очаровательной беседкой? Впрочем, недолго я бодрствовала — усталость и лечение взяли свое и я уснула.

Утром меня разбудили солнце и Ириска, которая прыгнула на грудь и противно мяукала. Протяжным «мяу» кошка обозначала степень своего голода. Судя по длительности воя — кошка была очень голодна.

— Сейчас, подожди… — слегка сонно ответила я, прислушиваясь к ощущениям.

Удивительно, но тело откликалось вполне бодро и жар не чувствовался. Да здравствует старинная народная медицина и собственный ботанический сад! Классно быть богачом с экстравагантной прислугой.

Откинув одеяло в сторону, я спустила ноги вниз, вскочила — и чуть не грохнулась на пол, запутавшись в подоле длинного ночного платья. Возмущенно оглянулась вокруг в поисках нормальной одежды, но обнаружила только еще одно платье, лежащее на стуле, и мягкие темные балетки из какого-то шероховатого материала. Платье серо-голубого цвета оказалось длиной до пола, с узкими длинными рукавами, воротник был белым в виде двух полукругов, отороченных вязаным кружевом. Прелесть, но явно не для меня. Хотя альтернативы не было. Боюсь, старичков удар хватит, явись я в ночнушке.

Пришлось переодеваться. Как ни странно, одежда и обувь прекрасно на мне сидели. Запоздало подумала, что платье, возможно, принадлежало покойной Шарлотте. Я почувствовала себя мародером, но взывать к тени и спрашивать ее разрешения на одежду не решилась. Ириска все это время сидела у закрытой двери и нервно била хвостом. Стоило приоткрыть створку — и кошка пулей рванула наружу.

Я выскочила за ней в коридор, но рыжая бестия уже скрылась за очередным поворотом. Словно Алиса за белым кроликом, я последовала за рыжей кошкой. Через пару секунд до меня донесся возглас Маргарет:

— Ах, моя рыжая тыковка! Как ты меня напугала! Проголодалась, наверно? А хозяйка твоя уже встала, что ли?

Я спустилась по лестнице и заглянула в приоткрытую дверь, из которой донесся голос экономки и кухарки по совместительству. Это оказалась довольно большая столовая. В конце комнаты находилась еще одна дверь, открытая нараспашку. Оттуда доносились вкусные запахи.

В животе заурчало, а рот наполнился слюной. Хоть меня вчера весь день кормили всякими деликатесами (хотя готова поставить доллар, что для обитателей дома Уильямсов — это привычная пища), но аппетит от этого не пропал.

Мельком глянула на огромные напольные часы — они показывали без пятнадцати одиннадцать. Долго же я спала! Раньше я никогда не просыпалась позже семи. Пройдя мимо длинного обеденного стола, я постучала о дверной косяк, оповещая о своем прибытии.

— Мисс! Вы уже встали! Ох, а я только недавно к вам заглядывала, вы спали. Не решилась будить, — улыбнулась женщина, подбрасывая кусок мяса в миску урчащей Ириске. Если меня выгонят, уходить придется без кошки — вряд ли она согласится вернуться к дешевому корму. — Как вы себя чувствуете?

— Совсем здоровой! — отрапортовала я, жадно принюхиваясь. И очень голодной. — А что вы такое готовите тут?

— Ой, подгорит же, — всплеснула руками Маргарет. — Картофельные котлеты с куриным фаршем. Еще суп сырный со сливками, теплый салат из тушеных овощей. И будет компот из слив и яблок. Но это все на обед, — уточнила она, помешивая поварешкой в огромной кастрюле. Я в это время прикрывала рот рукой, чтобы обильно выделяющаяся слюна не вытекала.

— Ммм, а у вас найдется, что перекусить? — наконец справилась я с муками голода, едва не захлебнувшись.