Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 34 из 228

Гвен рассеяно продолжала грызть ногти, глядя на полыхающий красным закат за стеклянными дверями гостиницы.

— Кхм, у вас все в порядке?

Гвен обернулась. За стойкой появился флегматичный администратор.

— Да, то есть не совсем. У меня с утра случилась неприятность, я упала на прогулке с лошади, сильно ударилась и теперь не могу вспомнить, что было с мной потом.

Гвен решила пойти ва-банк. Возможно, администратор видел, кто и когда ее доставил в гостиницу. Лучше спросить у клерка, чем выяснять у тетки или гадать тут на кофейной гуще. Вернее, на заусенцах. Гвен решила пока не говорить ему о своих подозрениях насчет посторонних в комнате. Пусть сначала прояснится общая картина.

Администратор изобразил на лице огорчение.

— О, мне так жаль, что вы упали. Надеюсь, вы не слишком сильно страдаете…

— Нет, мне уже стало лучше, я приняла таблетку обезболивающего и все скоро придет в норму.

«Я чертовски страдаю, болван, пока ты тут лепечешь все свои глупости! Говори уже, что было дальше?!»

— До обеда была не моя смена, мисс, но я могу спросить моего коллегу, что дежурил в это время. Если вы подождете пару минут, я уверен, что смогу вам помочь.

— Да, конечно, большое спасибо!

«Какого же дьявола ты медлишь, ждешь, пока наступит завтрашний день?»

 

Гвен от напряжения начала стучать пяткой по краю дивана. Администратор зашел в подсобное помещение за стойкой и уже говорил по телефону. Гвендолин вытянула голову в надежде что-то услышать, но все было тщетно, тем более, за окном зверски ревел вентилятор промышленного кондиционера. Снаружи краски заката сменялись с кроваво-красного на более мягкий оранжевый.

Наконец, администратор вернулся.

— Да, я все выяснил, мисс. Вас принес высокий мужчина где-то в районе часа дня. Он взял у моего коллеги ключ от вашей комнаты, чтобы вас не тревожить и отнести в ваш номер. Когда вас доставили, вы спали, мисс. Ваша тетя звонила нам и предупредила о неприятности, что с вами случилась, и просила во всем содействовать вашему сопровождающему. Тот мужчина отнес вас в вашу комнату, потом доставил туда ваши вещи и ключ и захлопнул дверь снаружи. Все заняло не больше пяти минут. Надеюсь, мой коллега не совершил ничего предосудительного, мисс, выдав ваш ключ постороннему. Мы обычно такого не практикуем, ключи выдаются индивидуально, только в руки наших гостей. Тот мужчина, вы знаете, он тоже наш постоялец, хотя и недавно прибывший. Он сказал моему коллеге, что вы себя неважно чувствуете, и он не хочет вас будить. Если вы чем-то недовольны или хотите написать жалобу, вы вольны это сделать, но…

— Нет, я совершенно не хочу писать жалобу, все нормально. А вы случайно не спросили, как он выглядел, тот мужчина?

— О, это мой коллега сказал сразу, мисс. Очень запоминающийся тип. У него половина лица повреждена ожогом. Очень высокий, крупный мужчина с длинными черными волосами, мисс, и с обгоревшей щекой.

— Теперь мне все ясно. Все в порядке: это человек, работающий в охранной службе моей тети. А как вы сказали, он тоже здесь сейчас проживает?

«С какой еще радости Динго жить в гостинице?»

— О да, мисс. Ваша тетя забронировала и оплатила ему номер до конца недели.

— И, хм, он сейчас у себя? Не могли бы вы ему позвонить и попросить его выйти в холл? Скажите ему, что его спрашивает Гвендолин Грамайл.

— К сожалению, мисс, я никак не могу этого сейчас сделать. Его нет в номере. Сразу после того, как он вас принес, он выгрузил свои вещи из машины в собственную комнату, а потом уехал. Может, вы хотите передать ему сообщение, мисс? Моя смена скоро кончается, но я могу оставить поручение коллеге, что меня сменит… Если вы хотите вернуться в свой номер, я или мой коллега можем сообщить вам, когда вернется ваш… э-ээ… друг.

— Нет, спасибо, я подожду его здесь, в холле. Уверена, что он скоро вернется. Вы мне очень помогли, сэр, я вам искренне благодарна.

— Всегда к вашим услугам, мисс…

Гвен отвернулась к двери и задумалась. Итак, в гостиницу ее доставил Динго. Стало быть, и из леса, от насильников, ее выволок тоже он. Теперь Гвен вспомнила еще несколько моментов того часа — вспышкой: какие-то чудовищные коряги, обступившие ее со всех сторон, остающиеся позади, пока они выходили — выезжали? — с поля. Он, что ли, нес ее на руках? А как же черная грива? Что это была за лошадь? Этого Гвен никак не могла припомнить, как ни напрягала мозги. Наверное, черная грива ей привидилась во сне, а Динго каким-то образом нашел ее буланую и поехал искать неудачливую наездницу. У Динго, как выяснялось, было много талантов, а самый главный: появляться в нужном месте в нужный час. Теперь Гвен была почти уверена, что именно Динго она видела там, рыдая посреди поля, именно его силуэт она запомнила. Теперь ей было совершенно необходимо с ним переговорить. И где его носит? Ах да, у него же выходной… А что он делает по выходным?

Этого Гвен не знала. Она вообще, похоже, мало представляла, как живет телохранитель Роя. Есть мнение: меньше знаешь, лучше спишь. Гвендолин сидела и размышляла, стоит ли лезть с расспросами к такому человеку. Понравятся ли ему ее вопросы? Понравятся ли ей его ответы? И главное: к чему это все может привести? Вопросы, ответы — все это означало одно: чем больше они друг друга узнают, тем крепче связь. А связь уже была, хоть и странная, неоднозначная, отвергаемая то одной, то другой стороной, но была. И с этим приходилось считаться.