Страница 101 из 124
— Благодарю, мой господин…
— Расскажи, что ты выяснил, последовав за ним.
— За великаном? Но, как…
— Я видел, как ты погнал за ним коней, — вставил Боско. — Не торопись я так доставить сообщение наместнику, уж точно последовал бы за тобой.
— Что за…
— Почему ты назвал его великаном?! — вновь перебил Йонар.
— Он сам себя так назвал — великан Бубум.
— Хм…
— Он нес в ладони магов, мой господин.
— Магов?
— Да. Три девчонки и старик, одетый, как воин.
— Куда он шел?
— К Сумеречному Заливу. В земли, где давно уже никто не живет.
— Продолжай.
— Мне стоило больших трудов не загнать коней и, в то же время, остаться незамеченным. Они остановились в Драконьей Бухте. Я и мой человек, мы оба залегли наверху, на отвесной скале. И видели все своими глазами.
— Что видели?
Командир восьмого отряда покосился на Боско.
— Что именно, Беран?! Говори же, чтоб тебя!
— Великан остался ждать на берегу, мой господин, маги же ушли под воду. Они отсутствовали не больше часа. А, когда вышли на берег, с ними появились еще двое. Молодой воин и еще один старик. Уверен, тоже маг.
— Они что, жили в воде?! Какая чушь!
— Мой человек подтвердит все, мой господин. Он сейчас у ворот. Прикажи, и я приведу его.
Йонар задумчиво погладил подбородок:
— Они вынесли с собой что-нибудь?
— Несколько больших сумок.
— Очевидно, под водой есть пещера, — вмешался Веньяр. — Мой господин, эти маги еще опаснее, чем я вам говорил.
— Пожалуй, — согласился тот. — Твари хотят окружить нас… Подобрались с севера… Готовятся напасть на Восточный Предел…
— Бареста разрушен, мой господин. Такая же участь постигнет и Ниньяр, если ничего не предпринять.
— Этому не бывать! — Командир восьмого отряда сжал кулаки.
— Мой господин, — смиренно продолжил капитан. — Позвольте напомнить вам о том, чего Беран еще не знает.
Тот задумчиво кивнул:
— Говори, Боско.
— Великан неуязвим для нашего оружия. Он подчиняется магам и рушит каменные стены, словно те сделаны из песка. И, к тому же, сам способен творить опаснейшую магию. Я испытал ее на себе.
Йонар встал, сцепил руки за спиной и зашагал по комнате. Сказанное капитаном, отразилось на его лбу двумя вертикальными складками.
— Что потом, Беран?
Под впечатлением от услышанного, тот не сразу ответил.
— Беран, чтоб тебя!
— Да, мой господин…
— Что потом?!
— Они стали обсуждать, куда отправиться. — Командир восьмого отряда нахмурился, припоминая незнакомые названия. — В Белый Лес… В дом Прикоса… И в лабораторию какого-то Герхарда Канна… Еще они упоминали Световую Стену, мой господин…
— Да… Ты поступил верно, запомнив все!
— Спасибо, мой господин…
— Нужно выяснить их планы… — Наместник остановился. — Я пошлю следопытов, но это займет время…
— Если нужно, герцог Прольи предоставит вам и своих людей, мой господин…
— Нет, Боско! Это излишне! Для вас двоих у меня будет особое задание! — Он обернулся. — Выполните его вместе!
— Вместе? — презрительно выдохнул Беран. — Но…
— Никаких, «но»! — перебил тот. — Радуйся, что я не повесил тебя, а дал еще одну возможность доказать мне свою преданность!
— Как прикажешь, мой господин…
Капитан смиренно склонил голову:
— С удовольствием выполню вашу волю, мой господин.
— Да, Боско! — Йонар с интересом посмотрел на него. — Так дальше и отвечай! Поедете в порт Чанкар, и найдете ныряльщиков.
— Ныряльщиков, мой господин? — переспросил Беран.
— Тех, кто ловит рыбу голыми руками! Уговорите их, убедите или подкупите, но приведите хоть одного в Драконью Бухту! Мне все равно, как вы это сделаете! Я лишь хочу знать, ЧТО там под водой! И раньше, чем эти мерзкие твари доберутся сюда и нападут на нас!
— Я с радостью сверну каждому из них его магическую голову! — злорадно улыбнулся Веньяр. — Мы выясним все, мой господин! Клянусь Прольи!
Он мягко взглянул на Берана:
— Не переживай так, мой друг. Скоро ты поймешь: в этом деле, мы с тобой совсем не враги. Все наши бывшие разногласия — лишь соседская ссора, в сравнении с той угрозой, что несут в себе маги.
— Хорошие слова, Боско! — поддержал наместник. — Будь сам Прольи столь же гибким и проницательным, как ты, мы бы уже давно пришли к миру!