Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 47 из 118



– Это ведьма и её телохранитель, – хмыкнул он, выбрав пока второй вариант. – Вот, хотим устроить праздник: говорят, когда сжигаешь ведьму ночью, то с неба падают звезды…

– Сжигаешь? – Кошчи удивленно приподнял бровь. Это было странно, пираты иногда нанимают ведьм на суда, чтобы противостоять охотникам, в составе команды которых частенько были маги. Да и из тумана проще выбираться, и погоду предсказывать. Очень полезные дамочки, ибо мужчин-магов пираты никогда не возьмут на судно, опасаясь, что это лазутчики короля. Да и женщина на судне часто может пригодиться, благо ведьмы, обладая обычно непривлекательной внешностью, не избалованы мужским вниманием. А матросам в долгом плавании часто наплевать, как выглядит их избранница. Да и денег ведьмы за это не берут. – Зачем? Надоела команде? Или тебе отказала?

Последние слова Хозяина вызвали взрыв смеха у его матросов. Хенси криво усмехнулся, с ненавистью буравя Кошчи близко посаженными глазками. С трудом проглотив издевку, он объяснил:

– Завела нас сюда, хотя нам совсем в другую сторону! Мы по её милости такой крюк сделали! – он снова пнул уже не подающую признаков жизни женщину. – И это при такой хорошей погоде! Да я на лоцмана мог бы спокойно положиться! Нет, послушал эту чертовку! Может, она нас хотела завести в ловушку, да я вовремя понял…

Он осекся, и лицо его побелело, а взгляд скользнул за спину Кошчи. Тот понял, что Арбучо и Монти не дождавшись приглашения, решили спуститься на свой страх и риск. Впрочем, они как раз оказались весьма кстати.

– А это мои спутники! Познакомьтесь, – невинно улыбнулся он капитану. – Наше судно следовало в Насад. На борту было много красивых женщин, коллекция древних називийских мечей с одного очень богатого суденышка… Хозяину было больно с ним расставаться, – он хищно усмехнулся. – Настолько больно, что он умер, истекая кровью. Но на нашем судне не было ведьмы, увы. Капитан экономил на этой части кодекса. И поплатился. В Лорвенском заливе нас настигла буря. А тамошние скалы вы и сами прекрасно все знаете… Вся команда погибла, а нас, чудом уцепившихся за остаток мачты, отнесло сюда течением… Так что ваша ведьма не только спасла вам жизнь и корабль, сделав крюк, но и спасла наши жизни, ибо этот островок редко кто посещает…

– Вот как? – протянул Хенси.

Он с сомнением разглядывал Кошчи и его спутников, решая верить им или нет. Внешность у них была самая разнообразная, причем чувствовалось, что они все хорошо владеют оружием и не новички в морском деле. И скорее всего они на самом деле пираты. Единственно, что напрягало Хенси, так это осведомленность Коула в его делах. Возможно, тот сам состоит в тайной страже… Но тогда что его занесло на этот необитаемый островок? Либо же он такой же осведомитель, как и сам Хенси? Это, по мнению капитана, было гораздо более вероятно: человек с внешностью насадчанина никогда не попадет в тайную стражу, уж больно они выделялись из толпы.

– Хорошо! – широко улыбнулся он. – Хорошо, что мы избежали смертельно-опасной бури и спасли моего дорогого друга! Это стоит отпраздновать!

Он хлопнул Кошчи по плечу и повел его к лодке.

– Ты ничего не забыл? – подмигнул ему Хозяин.

– Ах да, – Хенси хлопнул себя по лбу. И презрительно бросил: – Развяжите их! Пусть живут. Но если эта ведьма ещё раз попытается меня обмануть, даже ради моего блага, я её точно сожгу!

Лодка под тяжестью гостей значительно осела, но выдержала. Правда Арбучо едва не перевернул её, когда садился. Покраснел, и даже маскировка не спасла его от проявлений кожи, присущей рыжему человеку. И всю дорогу ворчал про худое снаряжение и не просмоленные вовремя лодки.

А Кошчи в это время ловил на себе горящие, полные благодарности взгляды, бросаемые на него суровой ведьмой, которая оказалась еще молода и почти привлекательна, если бы не слишком длинный нос. И заодно выслушивал поддевки совсем расслабившегося капитана насчет «бурной ночи», которая ему якобы предстоит теперь.