Страница 10 из 18
Вкус поцелуя
ГЛАВА 6
Ирландия. Замок Мэлахайд.
Пять лет назад.
― Ты похожа на весенний цветок и так же пахнешь.
Оторвавшись от Себастиана, которому в этот момент обрабатывала кровавые раны на груди, я обернулась. Мужчина из моих грёз открыл глаза и внимательно наблюдал за мной. Вчера, услышав призыв Наташи, я вытащила с турнира сначала едва живого вампира, а потом умирающего демона. Кстати то, что он не просто демон, а король этого воинственного народа, легендарный Элиот Гилберт Коннор, я узнала от своей наставницы Моры, которая сильно разволновалась, и тут же приняла решение эвакуировать всех учениц и преподавательниц школы ведьм. Она категорически отказалась помочь мне в лечении мужчин, зато сама предложила ухаживать за Наташей, которая долго не приходила в себя после нервного потрясения. Что делать! Все женщины Дассета были очень чувствительными. Я с трудом ушила рану Элиота и наложила на широкую грудь пластырь, поразившись, что, несмотря на здоровенную дыру и разорванное сердце, демон всё ещё был жив, хотя эта жизнь покидала идеальное тело не с кровью, а с ярким серебряным светом, бьющим из раны стремительным потоком. Когда здоровью короля уже ничто не угрожало, я решила рассмотреть его получше. Красивый, слишком красивый, сильный, мощный, уверенный в себе. Даже сейчас, ослабев от ранения, он казался неописуемо опасным и чрезвычайно агрессивным. И это был единственный мужчина, которому мне вдруг захотелось подчиниться, безоговорочно и целиком. Я провела пальцами по широкой гладкой груди короля, а он вдруг вздрогнул и слабо улыбнулся. Я одёрнула руку, но, поняв, что демон всё ещё без сознания, вернулась к своему увлекательному занятию, созерцанию. Чтобы осмотреть, нет ли на нём ещё повреждений, нам с Морой пришлось раздеть великана. Наставница прикрыла его простынёй, приказала не снимать её ни при каких обстоятельствах, и удалилась. Она считала, что обнажённый демон ― не лучшее зрелище для юной леди. Отыскать скрытые повреждения я могла и через простыню, но любопытство взяло верх, ведь я никогда не видела голых мужчин так близко. Дорожка тёмных волос шла от его пупка и заканчивалась где-то под белоснежной тканью. Дрожащими пальцами я стянула тонкое полотно и чуть не вскрикнула. Да, такое мужское достоинство было за гранью фантастики. С трудом проглотив ком в горле, я провела по бархатистой коже и, о чудо, плоть демона начала увеличиваться в размере и твердеть, превращаясь в нечто нереальное. Я так испугалась, что Мора застанет меня за столь неприличным занятием, что вернула простыню назад, но ситуацию это не улучшило. Эрекция поднимала вверх тонкую ткань слишком высоко, чтобы этого можно было не заметить. Я попыталась придавить непослушный орган к животу хозяина, но услышала, как мужчина тяжело задышал и накрыл мою руку своей. Выдернув кисть, я кинулась прочь из комнаты и осмелилась заглянуть туда только через несколько часов. Я обрабатывала раны Сэба, когда демон очнулся.
― Ты похожа на весенний цветок и так же пахнешь.
Нет! Он был без сознания, и не мог знать о моём неуместном любопытстве. Или мог? Я обернулась. В его чёрных, как ночь глазах светились озорные искорки. Король не был ни смущён, ни разгневан. «Не знает!»― я перевела дух. Если бы со мной поступили подобным образом, то сначала я бы сгорела от стыда, а потом убила бы любого созерцателя собственными руками.
― Подойди, девушка, и сядь рядом. Я ещё очень слаб.
Чувствуя себя сомнамбулой, я послушно уселась на краешек кровати, загипнотизированная его низким густым голосом.
― У тебя ледяные пальцы, ― он взял мою руку в свою, ― но такие нежные. Скажи, ты не вампир?
Я отрицательно покачала головой.
― Хвала высшим силам!― мужчина облегчённо вздохнул.
― У Вас «тёрки» с вампирами?
― Что? Нет. Просто, когда вампиры встречают свою пару, их тела нагреваются. А ты ледяная. Так что я обрадовался, что ты не вампир, иначе мне пришлось бы убить твоего возлюбленного.
― Убить? Это ещё зачем?
― А за тем, что я решил взять тебя себе.
От такого нахальства я, наконец, пришла в себя.
― Сэр! Я вытащила Вас с того света и не заслуживаю, чтобы со мной обращались, как с портовой шлюхой.
Сказав последнее, я чуть не откусила себе язык. Это выражение всплыло само собой. Оно часто встречалось в любовных романах, которые я тайком читала по ночам. Лицо Элиота вытянулось.
― Ни в коем случае, юная колдунья! На этот раз я не ошибся? Я отношусь к тебе с уважением и благодарностью. Но, разве тебе не понравилось, то, что ты видела и трогала?
Я почувствовала, как предательски запылали мои уши. Знает!
― Я… Это… Это совсем не то, что Вы подумали. У нас в школе этот предмет называется созерцанием. И я в нём лучшая.
― Созерцанием? Как мило. А то, что ты лучшая я даже не сомневаюсь.
Его глаза превратились в узкие щели, и я почувствовала, как меня бросило в жар. Я опять попыталась оправдаться.
― Созерцание ― предмет для обязательного изучения в школе ведьм. Он позволяет определить внутренние повреждения. Если это подкрепить тактильным контактом, то диагноз не вызовет затруднения. Я просто пыталась понять, нет ли у Вас переломов или чего похуже.
Король ухмыльнулся и положил мою руку на то, что я с таким интересом исследовала всего несколько часов назад.
― И что? Переломов нет? Что ты скажешь теперь? Только не отводи взгляд.
Он провёл моей рукой вверх и вниз, и я почувствовала, что его плоть опять начала увеличиваться. Я выдернула руку и отскочила в дальний угол комнаты.
― Если Вы не прекратите, сэр, я больше не приближусь к Вам даже на милю. И Вы умрёте от инфекции или кровотечения.
Элиот громко рассмеялся.
― Ладно, колдунья. Обещаю впредь вести себя сдержано. Но ты должна знать, что, если опять захочешь заняться созерцанием, моё тело в твоём полном распоряжении.
Я молчала, пытаясь взять себя в руки.
― Кстати, девочка! Почему ты называешь меня на Вы? Я кажусь тебе старым?
Я пожала плечами.
― А как я могу называть ровесника своего дедушки?
Мужчина напрягся.
― И кто же твой дед?
Я гордо подняла голову и посмотрела прямо в его чёрные глазища.
― Аковран Брассал Комрак. Король чародеев.
Элиот присвистнул.
― Невероятно! За мной ухаживает принцесса! Да, уж! Не повезло. Встретить девушку своей мечты, которая является внучкой короля, да к тому же ещё и девственницей.
Демону нравилось меня смущать. Но он был первый, кто назвал меня принцессой. И мне это польстило.
― Мы с твоим дедом действительно ровесники. Ты хорошо знаешь историю Дассета. Но, значит ли это, что я так стар для тебя?
Я пожала плечами.
― Какая мне разница? Мне же не под венец с Вами идти?
Элиот чуть приподнялся на локтях.
― Кто знает, малышка, кто знает?
Я села на стул у окна и решила удовлетворить своё любопытство, вызванное пробелами в системе образования.
― Скажите, Ваше Величество! Почему одни бессмертные выглядят на двадцать пять-тридцать человеческих лет, а другие, как мой дед, на шестьдесят?
Демон пожал плечами.
― Всё очень просто. Бессмертные застывают на пике сил и возможностей. Твой дед ― особый случай. В молодости он был настолько хорош собой, что женщины народа Дуффало, которых, кстати, было большинство, просто теряли дар речи перед ним. Ему приходилось не управлять подданными, а спасаться от них бегством. Не смейся, так оно и было. И тогда он и решил, что для чародея самый подходящий возраст ― период где-то между зрелостью и старостью.