Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 92 из 113

— Это действительно так важно для тебя?

— Да.

— Но почему?

— Потому что я — мужчина и люблю тебя. Знаешь, для мужчины естественно хотеть этого.

— Не думаю, что готова к такому, — решаю я ответить честно, — Как-то это у нас слишком быстро.

— Бывает и побыстрее….

Я вскидываю руку, останавливая его речь.

— Вот только не надо приводить в пример Ньёко и других твоих шлюх!

— Не пытайся нас поссорить, вспоминая моих бывших.

— Чёрт! А я надеялась, что получится.

— Фуюми, радость моя, — говорит Кей, и его руки обвивают мою талию, а губы касаются уха, и дальше уже волнующим шепотом, — Просто позволь мне исполнять твои желания. Мы же помолвлены, для нас такое должно быть в порядке вещей. Скажи мне, чего тебе хочется, и я это сделаю.

На восьмое свидание он вспомнил своё намерение пройтись со мной по магазинам и потащил меня в Торговый Центр.

— Мне бы хотелось, — отвечаю я, — чтобы ты держал в руках себя и свою платиновую карточку.

— Фуюми, твой жених — один из самых богатых парней в городе, почему бы тебе просто не воспользоваться этим? — спрашивает он, вздыхая.

Примерно то же самое утром сказала тётя Мико.

— Я не собираюсь покупать тебя, или что там тебе кажется, я просто хочу тебя порадовать. Это всё, что мне от тебя сейчас нужно.

Я понимаю, что проще сдаться.

— Ладно. Только пусть это будет что-то действительно стоящее. Что-то из-за чего я отброшу свою гордость, чтобы попросить тебя об этом. Ты ведь хочешь, чтобы я тебя попросила?

В его глазах загорается нешуточный интерес, и он попался! Конечно же, он хочет, чтобы я его попросила, вот только вряд ли здесь есть что-то, что мне настолько понравится.

— Ладно, так и быть. А пока пошли вновь наполним твой гардероб.

Да, сегодня утром мой гардероб подвергся суровой ревизии. Кей заставил меня выбросить всё, что мне не нравилось или не подходило, и таким образом не осталось почти ничего, кроме тех нескольких платьев, что купила мне тётя Мико. У меня ощущение, что это он меня провёл.

Он останавливает меня возле одной из витрин.

— Может, примеришь вот это?

— Я не хочу покупать одежду здесь, — решаюсь я на ещё одну уловку.

— Почему?

— Придётся раздеваться и мерить. Лучше закажу что-нибудь через интернет.

Я не слишком преувеличиваю, мне действительно не хочется лишний раз смотреть на себя в зеркало.

— Однако со своей тётей ты на такое соглашаешься, — замечает Кей.

— С тётей у меня особый случай. Во-первых, если ей что-то кажется важным, её просто не остановить. А во-вторых, она тоже потеряла брата, поэтому иногда я её балую.

— То есть, если бы с моим братцем случился, скажем, несчастный случай, это весьма поспособствовало бы …? — задумчиво произносит он, но его рассуждения прерывают.

— Такеши-кун! Йошида-сан!

— Здравствуй, Хирата, — холодно говорит Кей и прежде, чем я успеваю смыться, берёт меня за руку.





— Я рад, что встретил вас, — говорит Хирата взволнованно, — Я хочу извиниться за то, что произошло. Это было недопустимо, я очень сожалею.

— Извинения приняты, спасибо.

Отчуждённость, которая звучит в словах Кея, похоже, убивает парня наповал. Но всё же он решается спросить:

— Такеши-кун, мы можем остаться друзьями?

— Не думаю, — совершенно безжалостно произносит Кей, — Но не беспокойся, на деловых отношениях между нашими семьями это не отразится.

Для Хираты эти слова звучат как приговор.

— Мне очень жаль, — произносит он ещё раз убитым голосом.

— Мне тоже, — говорит Кей по—прежнему отстранёно, — Извини, нам пора.

Иногда я наблюдала тайком за Кеем и его свитой, большинство ребят состояли в ней из-за престижа или чтобы быть ближе к семье Такеши. Хирата был чуть ли не единственным, кто был Кею настоящим другом. Я не раз видела, как восхищённо он смотрел на него, меня это даже немного раздражало. Наверное, поэтому я тогда наговорила ему много того, за что сейчас очень стыдно.

Я разворачиваюсь и, отпустив руку Кея, иду обратно к Хирате, который всё ещё стоит ошеломлённый холодными словами лучшего друга. Я склоняюсь в традиционном поклоне для извинений и говорю:

— Хирата-семпай, прости меня за всё, что я сказала тебя тогда. Это было несправедливо и гадко по отношению к тебе. Я очень сожалею, я была не права.

Некоторое время он стоит, оторопев, а потом спохватывается и кланяется мне в ответ.

— Нет, это ты меня прости …

— Йошида Фуюми, — подсказываю я.

— Йошида Фуюми, хоть я и не знал, что ты девушка, я не должен был так поступать.

— Я сама нарвалась, так что никаких претензий. И я уверена, ваша с Такеши дружба это переживёт, просто дай ему время.

Хирата улыбается мне, а я ему, мы прощаемся, и я возвращаюсь к удивлённому Кею.

— Идём.

— Скажи, пожалуйста, о чём вы говорили?

Я вздыхаю и признаюсь:

— Я попросила прощения.

— И за что?

— А ты не знаешь?

— Знаю, конечно. Ты оскорбила нашу с Хиратой священную мужскую дружбу постыдными и беспочвенными намёками.

— Намёками? Я всё сказала прямым текстом.

— Ты ведь сделала это из ревности, да?

— Нет, из зависти.

Он улыбается и сжимает мою руку крепче. Я некоторое время колеблюсь, но потом говорю:

— Знаю, это не моё дело, но не отвергай так сразу его дружбу, он хороший парень.