Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 32 из 62

Эти несколько дней пролетели, словно тень, но это были одни из самых счастливых дней из жизни Роберты Куинси. Всё это время они то и делали, что отдыхали и выезжали на пикники, весело болтая между собой и даже играя в забавные игры, которые сначала казались ей довольно глупыми. Она просто упивалась рассказами о больших городах и жизни её обитателей; Роберта даже заинтересовалась самолётами, беседа о которых была излюбленной темой Фреда и Остина. Однажды они даже ездили верхом, и у неё неплохо получалось до того момента, как лошадь испугалась проскакавшего мимо мистера Ливарда. Лицо Берты весьма посвежело, и на щеках стал заметен здоровый румянец. Остин оказался весьма гостеприимным малым: каждый раз, когда тот отправлялся в город, он непременно возвращался с новым платьем для девушки. Этот факт невероятно смущал мисс Куинси и даже настораживал, но она и не подозревала, что все эти вещи покупались не за его деньги.

Фредерик же давным-давно выбросил из головы навязчивые мысли о чете Фентон, которая уже вовсю трубила о его пропаже. С каждым днём он оттягивал своё возвращение всё на более долгий срок, не желая опять ко всему возвращаться. Время словно остановилось: теперь его никто не подталкивал к той страной пропасти, которая и дальше продолжала виднеться впереди.

В этот вечер воскресенья все готовились к долгожданной вечеринке. Холл пестрел множеством разнообразных цветов в высоких изысканных вазах, а с балок свисали красные и пурпурные ленты — неотъемлемый атрибут праздничной атмосферы.

Берта то и дело делала, что крутилась у зеркала. Она просто не могла налюбоваться своим новым нарядом. Это шёлковое великолепное платье нежно-персикового цвета было простого, но в то же время элегантного покроя: на лифе и рукавах не было никаких украшений, зато длинная юбка, подхваченная под грудью, была усыпана мелкими блестящими жемчужинами.

Вдоволь налюбовавшись собой, Берта, поправив свои локоны, вышла в коридор и направилась в холл. На весь особняк была слышна заводная джазовая музыка вперемешку с весёлой болтовней: к вечеру постепенно начали съезжаться гости.

— Добрый вечер, мисс Куинси, вы выглядите обворожительно!

Роберта вздрогнула от неожиданности и резко обернулась: перед ней стоял мистер Ливард, одетый в новенький смокинг.

— Вы меня напугали. — Берта улыбнулась.

— Здесь не следует никого бояться, — утвердительно произнёс Остин. — Судя по вашему выражению лица, вы никогда не слышали джаз?

— О, нет, мне не доводилось.

— Это новомодное веяние с Южного Орлеана, — улыбаясь, промолвил молодой человек. — Слава чернокожим, которых судьба вдохновила на создание этой прекрасной музыки!

— Их судьбе не позавидуешь, — заметила мисс Куинси. — Но музыка их, несомненно, мне очень нравится.

— А где Фредерик? — осторожно поинтересовалась девушка, шаг в шаг следуя за Остином.

— Должен быть в холле, я его недавно видел. Судя по его виду, он собирается пленить одну из моих замечательных гостей! Кстати, тебе предстоит со многими познакомиться: ты непременно найдёшь себе подругу!

Берта, нахмурившись, бросила недовольный взгляд на Остина: его слова пришлись ей явно не по душе. Внутри неприятно заскребло, но девушка старалась не подавать виду.

— Невероятно! — Мисс Куинси восторженно осмотрелась по сторонам. Везде раздавался весёлый хохот, разговоры и звон бокалов с шампанским; на левой стороне верхнего яруса без устали играл ансамбль, состав которого просто поразил Роберту: трое из пяти человек были темнокожими.

Контингент гостей составляли люди приблизительно одинакового возраста: все они были друзьями мистера Ливарда или же просто входили в его окружение. Молодые леди пестрели платьями модного покроя; джентльмены же не сильно отличались друг от друга, облачившись в праздничные смокинги.

Роберта спустилась вниз; она то и дело оглядывалась по сторонам, в попытке найти Фреда.

— Можете садиться за столик, какой вашей душе угодно! — перекрикивая музыку, воскликнул Остин, указав девушке на свободное место.

Недолго думая, Берта, отодвинув стул с бархатной накидкой, села за столик и осмотрелась вокруг. Сколько незнакомых лиц! Некоторые девушки вели себя даже слишком вызывающе, громко хохоча, как лошади: в высшем обществе их бы давно засудили.

— Роберта?

Берта обернулась, едва ли не оцепенев от восторга. Как же он прекрасен в этом фраке!

— Невероятно, но в этот раз я играю сам себя, — улыбнулся Фред, присев рядом возле девушки. — Ты выглядишь просто изумительно.

Приоткрыв рот от удивления, она на мгновение пересеклась с ним взглядом. Внутри что-то вспыхнуло: неужели это комплимент? Но нет, это ведь в норме вещей, подобный дружеский комплимент она уже слышала сегодня от мистера Ливарда, и в этом нет ничего удивительного.

— Шампанского?

Роберта кивнула.

— Всё так странно, — пробормотала она. — Эти люди… Они все без масок.

— И в этом есть какой-то смысл, — улыбнулся Фред, надпив немного шампанского из бокала. — Не находишь?





— Это уж точно, здесь никто ничего не скрывает. Но почему я не могу веселиться так, как они? — Девушка указала на двух танцующих посреди зала девиц.

— Они предостаточно выпили, — заметил Винслоу. — И знаешь, я не осуждаю их. Посмотри только, как им весело!

— А утром они вспомнят и будут стыдиться того, как они размахивали руками во все стороны, — хмыкнула мисс Куинси.

— Ты опять вгоняешь себя в рамки! Тебе следует прекратить это.

— Это уж точно. — Берта сделала большой глоток. — К чёрту предрассудки!

— Вот так уже лучше, — заметил Винслоу, мягко улыбнувшись.

— Дорогие мои друзья, минуточку внимания!!!

В одно мгновение музыка притихла: на лестнице со стаканом виски в руках стоял мистер Ливард. В этот раз он был не один: рядом, держа его под руку, стояла миниатюрная девушка в лиловом длинном платье с длинными вьющимися чёрными волосами, которая то и дело радостно улыбалась.

В одно мгновение все обернулись в ожидании вступительной речи.

— Я очень рад вас всех видеть сейчас в этом поместье! Я уверен, что каждый из вас с нетерпением ждал этого празднества, ведь мы так с вами давно не виделись! Эту вечеринку я устраиваю в честь моей любимой Эмелины, в которой я души не чаю и с которой в будущем непременно планирую пожениться!

В один момент в зале послышались одобряющие аплодисменты.

— Собственно, что я могу добавить… В этом месте каждый может быть собой, не поддаваясь осуждениям. Мой дом — ваш дом! Веселитесь и наслаждайтесь этим моментом!

Вскоре в холле опять зазвучала музыка. Молодая пара спустилась с лестницы к гостям, сразу же направившись к столику, за которым сидели Фредерик с Робертой.

— Эмелина, позволь представить тебе моих друзей: Фредди и Берту, — торжественно заявил он.

— Очень приятно, — не переставая улыбаться, мягким голосом произнесла девушка. — Как вам сегодняшняя вечеринка? Я просто в восторге от неё, Остин такой молодец!

— Любимая, не льсти мне, — протараторил Ливард. — Ты смущаешь меня перед моими же друзьями!

— Можно я на немного отлучусь? — ввязалась в разговор Роберта.

— Мы надеемся на скорое ваше возвращение, мисс Куинси, — учтиво промолвил Остин, тем временем как Фредерик, не проронив ни слова, продолжал смотреть на Берту вопросительным взглядом. Привстав со стула, девушка, придерживая длинную юбку платья, медленно поковыляла наверх, чувствуя лёгкий дискомфорт в области живота, который наступил как нельзя некстати. Тем временем заводной джаз плавно перешёл в нежную медленную музыку: кавалеры устремились приглашать своих дам на танец, и вскоре почти все молодые люди разбились по парам.

— Мэри, мы с тобой как всегда остаёмся в тени, — печально вздохнула пышнотелая девушка, стоящая у стены, — она то и дело с упованием поглядывала на танцующие пары. Её рядом стоящая подруга то и дело недовольно морщила свой маленький носик: она была намного симпатичнее, но всё же её постигла та же участь: пригласить девицу на танец так никто и не соизволил.

— Но уж нет, дорогая Корнелия, — с лёгкой коварностью прошипела она, всматриваясь куда-то вглубь толпы. — В этот вечер я точно не останусь одна, я тебя уверяю!

— Прошлый раз ты говорила то же самое, — ухмыльнулась подруга. — И что в итоге?

— Корнелия, ты лучше посмотри какой джентльмен! — с восхищением вымолвила Мэри, покручивая пальцем локон рыжих волос: её голодный взгляд устремился прямо на Фреда, который, ничего не подозревая, сидел в одиночку и пил шампанское. — Какая осанка, какая внешность! Ты не знаешь, кто он?

— Пф, откуда мне знать, — фыркнула собеседница.

— Знаешь, мне плевать, — уверенно изрекла Мэри, не отрывая взгляда от Фредерика.

— Плевать на что?

— На меры приличия. Вот посмотришь, я заполучу его в этот же вечер!