Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 2 из 21



В конце концов Элизабет научилась не хотеть его. Она его не получит. Она не могла представить себе, что отдаст свою жизнь, чтобы быть простой женой Лэрда в груде камней в горах. Без этого брака она продолжала бы путешествовать с отцом по всему миру. Это было будущее, которого она хотела сейчас.

Но внезапно Горец решил, что время пришло. Он приехал в Стерлинг, ожидая, что она окажется наивной восемнадцатилетней девчонкой. Готов к встрече с ним. Благодарна за него. Ha!

Ранее этим утром у нее был долгий и утомительный разговор с отцом на ту же тему. Месяц назад у них обоих было свое будущее. Ему было поручено построить дворец во Франции в следующем июне, и он взял ее с собой. На этой неделе Эмброуз Хэй и слышать не хотел об отмене свадьбы. Контракт должен быть соблюден. На карту было поставлено имя семьи. Время не отменяло их ответственности.

Расстроенная, она оставила своего отца с его планами и моделями, нагроможденными вокруг него, и повернулась к подруге за утешением. За год, проведенный здесь, в Стерлинге, пока ее отец занимался ремонтом замка, Елизавета стала компаньонкой и наперсницей королевы.

- Перестань расхаживать и сядь рядом с нами.”

Елизавете очень хотелось принять предложение королевы, но она была слишком взволнована.

Клэр Ситон подняла глаза от своего шитья. “Вы не можете отрицать, что Макферсон сделал над собой усилие.”

Элизабет пристально посмотрела на нее. И чьим же другом она была? Все они, казалось, были в благоговейном страхе перед этим поздним гостем. Предатели.

“Что вы имеете в виду? - спросила королева.

- Сегодня утром оруженосец горца снова приходил в замок и спрашивал об Элизабет,”

- Опять?” - Спросила Маргарет. - А чего он хотел?”

- Сообщения, два раза вчера и один раз сегодня утром, были одни и те же. Лэрд хочет встретиться с ней. Но она даже не ответит.”

“Почему ты не хочешь встретиться с ним? - спросила королева, обращаясь к Елизавете.

- Потому что я знаю, чего он хочет.”

Маргарет вопросительно подняла бровь. - И что же это?”

Элизабет уже объяснила ей разницу, которую внесли в нее годы, но романтическая натура ее подруги не поддавалась. Шанс на любовь превзошел время и разочарование.

Королева Маргарита сама была пешкой в организованном браке, и теперь она жила в постоянном отчуждении от своего мужа. Королева не понаслышке знала холодную реальность этого брачного дела. Если кто и способен понять дилемму Элизабет, так это Маргарет. Но она этого не сделала, потому что жила надеждой на романтические отношения.

Элизабет нужен был другой подход. - Мы с Макферсоном никогда не встречались. Он просто хочет увидеть меня и оценить, как оценил бы любую собственность, которую собирался приобрести.”

“Вы могли бы сделать то же самое, - предложила королева. - Возможно, ты поймешь, что он больше, чем просто дикий и неотесанный Горец, каким ты его себе представляешь.”

Слишком поздно. Элизабет не хотела найти ничего положительного ни в этом человеке, ни в этом союзе. Одна только мысль о том, что ее отправят в замок Бенмор жить среди людей, которых она не знала, заставляла ее содрогаться. В самой идее женитьбы больше не было никакой романтики. Она хотела сохранить ту жизнь, которая была у нее сейчас. Она хотела поехать во Францию вместе с отцом.

Клэр перестала шить и положила свою работу на колени. Еще до того, как Клэр открыла рот, Элизабет поняла, что ей, возможно, придется убить ее.

“По замку уже ходят слухи, что он довольно красив,” заметила Клэр.

“И он пират,” добавила Королева с едва скрываемым энтузиазмом. - Уже одно это говорит о жизни, полной приключений и волнений. Настоящий мужчина. И насколько я понимаю, он богат.”

“Тогда у него не будет проблем с выбором подходящей жены, - ответила Элизабет, переводя взгляд с одного на другого. - Он может найти женщину красивую и обаятельную. Кто-то с мягким темпераментом. Восемнадцатилетняя девчонка, которая будет покорной любой его прихоти ... когда он не будет грабить беззащитные торговые суда. Кто угодно, лишь бы я не была этой женщиной.”



Ей было все равно, чего он хочет. Она не хотела знать, какую жену он ищет. Ей хотелось, чтобы он просто ушел.

“Ну же,” мягко сказала Маргарет. - Если ты так считаешь, встреться с ним и скажи ему об этом. Скажите ему, что вы освобождаете его от ответственности.”

Но она не могла. Она никогда открыто не бросала вызов отцу. Никогда не навлекайте позора на семейное имя. Горцу придется отказаться от этого брака.

Элизабет заломила руки и принялась расхаживать по комнате, не в силах понять охватившую ее панику при мысли о том, что она действительно встретится с этим человеком и обратится с такой просьбой. Согласится ли он? Сможет ли она убедить его? Что будет, если он откажется?

Он, должно быть, наглый мерзавец. До нее доходили такие слухи. Александр Макферсон, судя по всему, был красив и даже очарователен. Он пробыл в Стерлинге всего два дня, а уже ходили разговоры о его огромном росте, пронзительных голубых глазах и улыбке, которая заставляла девушку забывать собственное имя. Он привык иметь дело с женщинами по-своему. Он взял то, что хотел, и он хотел этого брака. Иначе зачем бы он пришел сюда сейчас? Он никогда не согласится.

“Я не могу, - воскликнула она, жалобно глядя на королеву. - Хотя бы ради чести моего отца, я не могу быть тем, кто нарушает этот контракт. Но я не хочу проходить через эту свадьбу.”

Она мерила шагами комнату, чувствуя себя такой же загнанной в ловушку, как олень на гобелене. Каждый раз, проходя мимо окна, она останавливалась и смотрела на рабочих, стены и окутанные туманом горы за ними. Дождь лил уже два дня, с того самого момента, как появился Макферсон. Королева Маргарита и Клер склонили головы друг к другу и что-то тихо шептали.

“Елизавета,” наконец произнесла королева. - Давайте внесем ясность. Ты хочешь, чтобы Горец отказался от этого контракта.”

- Именно так, Ваше Высочество.”

- Но вы же понимаете, что для вас обоих крайне важно выйти из этой ситуации с сохранением своей чести, - продолжила королева. - Что бы ни случилось, ты не хочешь распускать слухи, которые могут запятнать твою репутацию или его.”

Ситуация была невозможной. Она заставила себя сделать глубокий вдох. Запятнать свою репутацию - это не выход. Честь ее отца имела большое значение. Она чувствовала себя беспомощной, не зная, что делать. Клэр и королева тихо обменялись еще несколькими словами.

Клэр была единственной, кто заговорил. - Возможно, мы сможем сыграть на личном чувстве чести горца.”

Последний клочок надежды. Возможно, у него есть чувство чести. Прислушается ли он к ее мольбам? Она сомневалась в этом. Она не могла так рисковать.

“А что, если Макферсон поверит, что ты уже влюблена в другого мужчину? - предположила королева. - Ничего скандального. Но что, если он подумает, что ты влюблена?”

- Но это не так. Как я мог вызвать такого человека из воздуха? И как мне заставить его поверить в это?”

“Мы поменяемся местами, - сказала Клэр.

Но это было невозможно. Клэр Сетон была фрейлиной королевы и помолвлена с сэром Робертом Джонстоном, богатым уроженцем низин. Люди знали ее. Ее семья имела хорошие связи при дворе.

“Вы уверены, что Макферсон никогда не видел вас? - спросила королева.

“Никогда, - ответила Элизабет. С того дня, как он приехал в Стерлинг, она нигде не появлялась на людях. Отчаявшись, она в предвкушении смотрела, как две женщины обменялись заговорщицкими взглядами.

“Сегодня днем я встречаюсь с сэром Робертом в Камбускеннетском аббатстве.”

Элизабет знала, что в конце лета ее подруга выходит замуж. Конечно, это был брак по любви, и вряд ли она оказалась в подобной ситуации. Она ждала, ей не нравилось, куда клонится этот разговор.

- Я думаю, что план блестящий, Клэр, - сказала королева Маргарита, подхватывая нить разговора. - Она снова повернулась к Элизабет. “Ты пойдешь и встретишь горца там, где он остановился, представившись как Клэр Ситон. Пока ты там, ты будешь плести истории о страданиях. Ты скажешь ему ‘что Элизабет украла твоего жениха.”