Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 1 из 21



СВАДЬБА В СЕРЕДИНЕ ЛЕТА

Мэй Макголдрик

Глава Первая

Замок Стерлинг, Шотландия

Лето 1484 года

“Это твоя свадьба, - сказала молодая королева. - Тогда почему у меня такое чувство, будто я отправляю тебя на виселицу?”

Элизабет Хей стояла у открытого окна Белой башни и смотрела через оживленный двор на часовню. До нее донесся гул голосов, и беспокойство сжало ей горло. Яркое утреннее солнце освещало внутреннюю часть замка. На стенах висели желтые флаги с красными львами, развевающимися на ветру, и новый флаг королевы-бело-голубой. Тень птицы привлекла взгляд Элизабет к небу. Высоко над стенами замка парил ястреб. Элизабет хотела бы отрастить крылья и полететь над всем этим, ее чувства были настолько обострены, что она могла бы знать, кто приходит, кто уходит, кто дает обещания, а кто их нарушает.

Вместо этого болезненное напряжение превратилось в узел, распространяющийся в ее груди, пока она не смогла сделать полный вдох.

“Елизавета,” настаивала королева. - Я беспокоюсь за тебя.”

Молодая женщина повернулась лицом к королеве Дании Маргарите, ставшей теперь женой Якова шотландского. Известная не только своей элегантностью и красотой, но и добротой, Маргарет явно выражала беспокойство на своем обеспокоенном лице. Пройдя через комнату, королева взяла ее за руку, усадила рядом с собой на скамью у окна и жестом отпустила служанок.

- Ты плачешь.”

- А Я Что?” - Елизавета сумела выговорить это, не замечая слез, скатывающихся по ее щекам.

- Возможно, мы не рассматривали все варианты. Если ты действительно не хочешь выходить замуж за этого горца, я буду настаивать на отсрочке.”

“Нет, дело не в этом, - запинаясь, начала она. Как ей объяснить королеве, что она чувствует? Все считали, что она просто нервничает из-за такого важного шага, боится потерять привычную жизнь, не уверена в будущем. Но было еще так много такого, чего королева Маргарита не знала, так много всего произошло за последние несколько дней.

Молодая королева достала шелковый платок и промокнула влажные щеки Елизаветы.

Зазвонили церковные колокола. А теперь не было даже минуты, чтобы объясниться.

Пришло время для нее уйти. Элизабет встала и жестом велела другим женщинам помочь ей снять вуаль.

- Я могу остановить церемонию, - снова предложила королева Маргарита, положив руку ей на плечо. “Я могу поговорить со своими советниками прямо сейчас.”

“Нет, Ваше Высочество. Вы очень добры. Я знаю, что вы сделали все возможное, чтобы помочь мне. Но руки были разданы, и судьба решила. Что бы ни случилось, я должен идти.”

* * *

Горец ждал во внутреннем дворике рядом с дверью в часовню Святого Михаила. Внутри уже стояла толпа знати, тихо переговариваясь. Над их головами лезвия золотого света из прорезей окон ярко прорезали клубящиеся облака благовоний.

Вожди кланов и лорды по всей Шотландии знали, что этот союз создавался уже два десятилетия. Многие задавались вопросом, будет ли этот брак когда-нибудь осуществлен. Это была старая история. Девочка трех лет, мальчик семи—пешки в контракте, когда флот кораблей был переведен на обширные участки земли. По прошествии многих лет все, кто был знаком с этими двумя семьями, надеялись, что они найдут другие способы выполнить старые обещания, поскольку всем стало очевидно, что эта пара совершенно не подходит друг другу.

И никто не надеялся на это больше, чем сами молодые люди.

Макферсон нахмурился и отступил в тень дверного проема. Все в Шотландии знали, насколько они разные. Элизабет Хэй получила образование и воспитание при дворах Италии и Дании. Теперь она была близкой спутницей королевы, много путешествовала, свободно владела несколькими языками и талантливо играла на музыкальных инструментах. Вдобавок к тому, что она была другом королевы, она служила незаменимой правой рукой ее отца, известного архитектора Эмброуза Хэя.

А он сам? Для мореплавателей Шотландии и Англии он был Макферсоном из замка Бенмор, черным котом высокогорья, командиром дюжины кораблей, которые совершали набеги на богатые прибрежные города и сеяли хаос среди британских, голландских и французских торговцев. Выбранная им профессия сделала его богатым человеком. В приморских деревнях от Антверпена до Дублина матери вспоминали его имя, когда темными ночами хотели вселить ужас в своих непослушных отпрысков. Он был горцем. Дикий, свободный и опасный. А в жены, как полагали его ближайшие союзники, он возьмет женщину, сделанную из того же самого крепкого материала. А не какой-нибудь нежный низинный цветок. И уж точно не Элизабет Хэй.

И все же он был здесь, обливаясь потом, пока звонили колокола.

Макферсон нетерпеливо взглянул на Белую башню. Сомнения разъедали его изнутри. Но она не придет. Этому браку не суждено было сбыться.



Через внутренний двор открылась дверь, и королева Маргарита скользнула по камням двора в сопровождении своей свиты. Но он даже не взглянул на нее. Его пристальный взгляд был прикован к закутанной в покрывало невесте рядом с ней.

Молодой Лэрд пробормотал себе под нос еще одно проклятие и сердито посмотрел на приближающуюся женщину. Через какой ад он прошел, чтобы оказаться здесь в этот момент. Страдала ли она вообще? Вышитая вуаль скрывала ее лицо.

Он не произнес ни слова, пока королева и остальные сопровождающие невесты не прошли мимо них в часовню.

“Миледи,” прорычал он.

- Горец, - ответила она, подходя и становясь перед ним.

“Черт меня побери, - выругался он, взяв вуаль и отбросив ее с ее лица. - Ты солгал.”

Глава Вторая

Семь дней назад

Замок Стирлинг

Элизабет Хей невольно вздрогнула, глядя на оленя, которого загнали в красочный лес на большом гобелене, украшавшем всю стену покоев королевы.

“Это не ты.”

- Нет, - согласилась Элизабет. - Моя история запечатлена на совершенно другом гобелене. Я изображаю измученную старую свинью, которую преследует и пронзает копьем пьяная свора грязных горцев на потеху моему будущему мужу.”

Елизавета обернулась и увидела королеву Маргариту, сидящую рядом с Клэр Сетон, одной из фрейлин.

Королева улыбнулась. “По-моему, я такого еще не видел.”

Она кивнула. - Меня это не удивляет. Они приносят его только в особых случаях. Не хочу напрасно пугать ни одну из девиц.”

Элизабет подошла к окну, вдыхая влажный воздух. Внизу промокшие под дождем возчики с соседних ферм уже везли еду для предстоящего свадебного пира.

“Возможно, вы позволяете своему воображению немного разгуляться, мой друг, - заметила Королева. “Это довольно мрачное видение будущего.”

- Будущее, которого я отчаянно хочу избежать.”

- Элизабет, мы уже говорили об этом.”

- Это я знаю.”

- Макферсон, как вы сказали, Горец, но он ведет себя вполне достойно.”

- Благородный поступок, в котором я не желаю участвовать, - решительно заявила Элизабет, стараясь держать себя в руках.

Пять лет назад она была готова. Но где же он тогда? В восемнадцать лет она была свежа и энергична, мечтала о мужчине, которому была обещана всю свою жизнь. Невинная, верящая в силу любви, она ждала, что он приедет, они поженятся и он увезет ее в свой замок в горах. Доверяя жизни и мужчине, который должен был стать ее будущим мужем, она не испытывала ни страха, ни неуверенности. Будущее было устрицей с драгоценной жемчужиной, которую она готова была сорвать.

Но Элизабет мечтала о мужчине, который никогда не придет за ней. Год за годом ее надежды таяли. Сомнения пустили корни. До нее доходили слухи о легендарных подвигах ее жениха ... и о паре девушек в каждом порту. Плавание по морям, набеги на богатые города,жизнь в приключениях. Он был черным котом из Бенмора. Ужас германского моря.

Где-то в течение этих лет она перестала ждать и заперла свои глупые мечты глубоко внутри себя. Время шло, и Элизабет путешествовала вместе с отцом, помогая ему в работе и обучаясь искусству строительства. Будучи вдовцом, известным и уважаемым архитектором, Амброз Хэй жил там, куда вел его нынешний строительный проект. Вместе они жили и работали при европейских дворах. Для Элизабет знание стало страстью. Освободившись от бремени будущего, которое зависело от мужа, она начала новую жизнь. Жизнь, которая принадлежала ей.