Страница 54 из 66
— Не верю, что ты способна на такую подлость, как запрещенные зелья. Ты ведь не так глупа, верно? — Пришлось кивнуть. — К тому же, какая из тебя ведьма? Глупая девчонка-знахарка с небольшими ведьминскими способностями. — Вот тут мне стало немного обидно, но все же продолжила слушать. — И обещаю тебе, если ты снимешь свое проклятие с меня, то и я пойду тебе навстречу, организовав побег. Никто из служителей к тебе больше не приблизится.
Заманчивое предложение. Вот только:
— Я была бы очень рада вам помочь, преподобный отец, — начала я осторожно, тщательно подбирая слова, — но проклятие мною было наложено в момент сильного душевного потрясения. Вы должны понимать, что я могу не справиться с ним.
От хлесткого удара я не обернулась. Стало очень обидно. Ты со всей искренностью, щадишь его чувства, хочешь попытаться помочь, а он тебя бьет.
— Неверный ответ, госпожа Введенская. Попробуйте еще раз.
Голос все тот же мягкий, тихий, с вкрадчивыми нотками, но стало еще страшнее. Что же на самом деле из себя представляет человек, если с такими мягкими, спокойными интонациями способен ударить девушку, которая мало того, что беззащитна, так еще и намного младше?
— Но я действительно не уверена, что смогу! — вскрикнула я, когда он в очередной раз замахнулся.
На этот раз удар пришелся в висок, причем не ладонью, которой дамы отвешивают пощечины (и как Гавриил делал до этого), а кулаком. Перед глазами все мгновенно поплыло, меня откинуло назад — на столбик кровати, отчего я еще и затылком ударилась. И сразу вместе с тем в глазах потемнело. Что хуже всего — забвения не последовало, лишь очередной удар по щеке, приводящий в чувства.
— Лада Вячеславовна, подумайте в последний раз. Я не могу долго не принимать вашего ответа.
— Нет! — Все же сорвалась на визг.
А Гавриил подошел к столу и вытащил с верхней полки кнут и склянку.
— Вы меня очень огорчили, ведьмочка. — Произнес он вкрадчиво, открывая бутылочку. — Я надеялся дать тебе шанс спасти свою жизнь, но ты не захотела. Мне очень жаль.
Я приподнялась на локте, стараясь не сильно трясти кружащейся головой.
— Но тогда вы точно не снимите проклятие, преподобный. — Единственная ведьма в комнате рассмеялась, но из-за этого меня едва не стошнило.
— О, ты ошибаешься. — Гавриил тоже рассмеялся и указал на склянку. — Узнаешь? Твоя, между прочим. Сваренное зелье для твоей дорогой подружки, Горяны. И любезно переданное ею для меня.
Я ничего не понимала. Конечно, мои зелья и снадобья качественные, но ведь это сварено для мужа Горяны. Как оно попало к Гавриилу? Собственно, именно этот вопрос я и задала.
— Неужели ты думаешь, что моя любимая младшая сестренка не поможет родному брату? — Преподобный вновь хрипло рассмеялся и… выпил все содержимое бутыли залпом. А после крепче сжал в руках крут и приблизился ко мне. В руке служителя сверкнул нож, разрезающий мое платье на спине.
— Ну, ведьмочка? Развлечемся?
И после этого состоялась знаменательная встреча моей спины с кнутом Гавриила.
Это было очень больно. Свистящий удар, оглушающий мою одурманенную голову и одновременно действующий отрезвляюще. А после на тело опустилась боль, такая сильная и режущая, что мне хотелось сильно орать, что я, в общем-то, и делала. Эта боль разрезала плечи, талию, от крика не хватало воздуха, я начала задыхаться.
После пятого удара я впала в беспамятство.
***
Однако беспамятство продлилось недолго. На мою голову вылили кувшин холодной воды, что действительно привело меня в чувство.
— Отнести её в камеру и запереть. Завтра обязательно повторим, — услышала я голос Гавриила. Такой скучающий, такой отвратительный.
Мое тело подхватили за руки и ноги, отнесли обратно в камеру, где и бросили на пол. Довольно жесткий, следует признать, до того твердый, что на минуту я опять потеряла свое сознание. Когда пришла в себя, приподнялась и огляделась. В миске для свиней меня уже ждала дождевая грязная вода. Хотя не удивлюсь, если она просто была набрана из лужи.
— Все для дорогой госпожи ведьмы, — пробормотала я, выдавливая из себя хоть какие-то слова.