Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 39 из 73

Все-таки друзья Гурда перепрыгнули овраг. Мальчик понял это, когда две пары рук пришли им на помощь. Идрак схватил болтающий-ся повод и привязал к своему гаяту, заставив его тащить второго. Вместе им с огромным усилием удалось вытянуть животное. Гаяты ревели и никак не могли успокоиться. Они размахивали своими головами, покачивая огромными рогами. Пришлось дать животным передохнуть, чтобы затем продолжить путь.

Гаяты вновь бежали. Преследователи остались позади. Однако Гурд понимал, что овраг не сможет надолго задержать туманников, но они выиграли немного времени. Мальчик удивлялся, как люди тумана ухитрялись нагонять их. Человек не мог передвигаться с той же скоростью, что и эти быстрые животные. Туманники же были пешими. Только одно приходило на ум: это не были одни и те же люди; друзей подстерегали, каким-то образом узнав об их приближении. В таком случае, оставив врагов по другую сторону оврага, путешественники не могли быть уверенными, что где-то впереди их вновь не поджидают. Но мальчику нужно было думать не об этом. Однако избавиться от этих мыслей он не мог.

Больше нападений не было. Но каждый участник путешествия понимал, что по их следам идет погоня. Когда путники, наконец, достигли деревни, конечного пункта их пути, погонщик вздохнул с облегчением. Теперь эти проблемы его не касались. Гурд позавидовал ему: мальчик знал, что все еще не закончено, и нельзя расслабляться. Теперь нужно было найти столбы.

Гурд оказался в той деревне, с которой началось все его путешествие в этом мире. Эта была деревня, в которой он познакомился с Ара-ном и где расстался с Ялой, деревня, которая открыла ему чужой мир с двумя солнцами. Все заканчивалось там же, где и началось.

Гурд бежал по улицам к знакомой харчевне. В дверях он едва не сбил какую-то женщину. Ею оказалась охотница. Она была удивлена, увидев мальчика.

- Гурд? Что ты здесь делаешь? - не веря своим глазам, спросила она.

Мальчику хотелось все ей рассказать, но времени было так мало. Яла увидела стоявших позади Унай и Идрака. Как и на прочих, на нее они тоже произвели впечатление. Охотнице пришлось снова вернуться в харчевню. Внутри было мало людей. Аран, без дела стоял за стойкой. Вновь увидев Ялу, он не удивился, но, заметив Гурда и его спутников, выражение лица Арана изменилось, брови взмыли высоко вверх.

Мальчику стоило немалого труда кратко объяснить все, что произошло с ним за последние месяцы. Труднее всего было рассказать о нападениях. В голове Гурда царил какой-то хаос, и мысли его путались. Тогда заговорила Унай. Она с какой-то легкостью рассказывала обо всех опасностях, через которые им пришлось пройти. И так же легко просила помощи.





Аран слушал ее как зачарованный. Гурду даже показалось, что он и не понял смысла сказанного, лишь наслаждаясь удивительно мелодичным и красивым голосом каменной девочки. Яла же хмурилась.

- Мы постараемся остановить их, - сказала охотница и взяла со стола лук, с которым всегда охотилась.

- Но не нужно никого убивать, - испугалась девочка. - Люди не виноваты.

- Я не убийца, но я буду пытаться их остановить и буду защищаться. А как вы прикажите мне их задержать?

- Как угодно, только не убивайте. Не совершайте еще больше зла, чем могут причинить они.

Яла, недоумевая, смотрела на Унай. Гурд тоже был удивлен реакцией девочки. Убийство, конечно, было злом, с этим мальчик не спорил, но убийство врага казалось ему естественным и разумным. А Унай защищала их преследователей, не смотря на все нападения, которым они подвергались на протяжении всего пути.