Страница 11 из 11
— Меня зовут Лилия, а живу я... вон в том доме рядом с большим дубом. Это дерево растёт тут уже триста лет, он видел многое и знал несколько поколений моей семьи. Когда мне плохо и я хочу спрятаться от всех, я залезаю на дерево и мечтаю о том, как стану птицей и улечу отсюда далеко-далеко, туда, где меня никто не найдёт.
— И часто ты мечтаешь стать птицей и улететь отсюда?
— Раз в неделю точно. Но последнее время я приезжаю домой только на каникулы, поэтому больше не мечтаю.
— А хочешь, я расскажу тебе о своей мечте?
— Конечно, хочу, но лучше всего мечтается, когда тебя никто не видит и не мешает думать о сокровенном. Пойдём, Вьетнамец, я покажу тебе это место. Там правда здорово.
Лилия взяла за руку Патрика и повела его по дорожке в сторону своего дома. Парень и не думал сопротивляться: ему нравилась эта игра. И Лилия тоже очень нравилась — настолько, что он не хотел выпускать свою руку из её руки. А ещё он очень хотел поцеловать эту загадочную девушку.
— Скажи, у тебя есть имя или я так и буду называть тебя Вьетнамцем? — Лилия лукаво улыбнулась Патрику, и ветер растрепал её золотые волосы.
«Она прекрасна, как освежающий дождь в знойный день», — подумал Патрик и убрал с её лица прядь волос.
Они подошли к огромному дубу, который и правда рос рядом с домом Лилии. Его могучие ветви обвивали ствол со всех сторон. Оно как будто таким образом защищалось от непрошеных гостей. Старый корявый ствол, испещрённый вековыми морщинами, был таким необъятным, что за ним можно было спрятаться парочке влюблённых и устроить там себе гнёздышко.
— Меня зовут Патрик Джонс, — улыбнулся молодой мужчина и, присвистнув, посмотрел на дуб. — Вот это громадина! И как на него залезть? — спросил он, оглянувшись на Лилию. Девушки нигде не было, она испарилась, оставив после себя лёгкий аромат.
— Я здесь, подними голову, — откуда-то сверху раздался приятный женский голос.
— Лилия, птичка моя, как ты туда залетела?
Девушка рассмеялась звонким смехом, пронизывающим до глубины души. И от этого смеха тоже хотелось смеяться и не думать ни о чём плохом. Ни о молодых ребятах, ввязанных во Вьетнамскую войну и оставлявших во вражеских джунглях молодость и жизнь. Ни о душевных ранах, которые причиняли боль. Ни о погибшем отце, которого почти не знал — Патрик каждый год ездил на отцовскую могилу в родной Техас. Этот волшебный смех излечивал раны и помогал жить дальше.
— Залезай с другой стороны, я тебе помогу. Ну давай, Патрик! Что ты застыл как вкопанный? — Лилия смотрела на парня и не видела, куда направлен его взгляд. А молодой Джонс не мог оторвать глаз от груди, которая была видна ему так отчётливо благодаря глубокому декольте платья.
Когда Лилия наклонилась, чтобы подать ему руку, вот тут-то прекрасные молодые груди с маленькими светлыми сосками буквально выпорхнули из платья и почти коснулись его лица. Так близко он ещё не видел грудь женщины, да и далеко тоже. Он никогда не был с женщиной и не знал, как это — касаться женского тела и любить его по-настоящему. Не знал до этого самого момента. В его брюках что-то шевельнулось, и он понял, что хочет обладать Лилией здесь и сейчас.
Смутившись от увиденного, Патрик постарался успокоиться и сделать вид, что ничего не произошло. Он подал руку Лилии, чтобы она помогла ему забраться на дерево.
— А где ты живёшь, Вьетнамец?
— На этой же улице, только в трёх кварталах отсюда. Но в этот город приехал недавно. Родился я совсем в другом месте, в штате Техас. Знаешь, где это?
— О, милый Патрик, я нигде не была кроме родного города и фазенды нашей с Уиллом бабушки. Поэтому я и хотела бы стать птицей, чтобы увидеть наш чудесный мир.
— Когда-нибудь я отвезу тебя в Техас, в город Льюисвилл, и покажу, где родился, вырос и где живёт моя мать.
— Ты правда отвезёшь меня в Техас и познакомишь со своей мамой? — удивлённо посмотрела Лилия в карие глаза Патрика.
— Я покажу тебе весь мир, птичка моя. Ты знаешь, что в 1941 году в штате Техас состоялась самая большая вечеринка, когда Папаша Ли О’Даниэл пригласил всех техасцев на ужин в честь избрания его мэром? Двадцать тысяч человек приняли приглашение. Было съедено почти пять тысяч килограммов барбекю, пятьсот килограммов картофельного салата, столько же лука и солёных огурцов, а также подано тридцать две тысячи чашек кофе, а к нему — полтонны килограммов сахара.
— Вот это да! — удивилась Лилия. — А расскажи ещё что-нибудь. Мне ужасно интересно, — воодушевилась Лилия, придвинувшись поближе к молодому мужчине. «Кто эта девушка и почему схожу по ней с ума, ведь я знаю её не больше часа?» — думал Патрик, придвигаясь ближе к Лилии и чувствуя её дыхание у себя на шее.
— Ну... я знаю, что самая большая фабрика по производству мороженого открылась в Остине, штат Техас. На ней выпускали до двухсот пятидесяти галлонов мороженого в день. А ещё моя бабушка рассказывала, что она видела, как испекли самую большую буханку хлеба. Она весила около восьмидесяти килограммов.
Патрик ей всё рассказывал и рассказывал забавные истории о родном штате, а она смотрела на него влюблёнными глазами и кивала. Хотя уже была далеко отсюда и от любимого. Она витала в облаках и думала о том, как хорошо будут жить вдвоём в домике, который они купят, какие милые детки у них родятся. А ещё у них обязательно будет собака. Без собаки никак нельзя! Она будет защищать малышей от злых людей, а вечерами, когда они будут сидеть с Патриком у камина, та будет лежать у них в ногах.
— Лилия, ты меня слышишь?
— А… да, конечно. Что ты сказал?
— Ты где летаешь, птичка моя?
— Патрик, милый, обними меня, я что-то так замёрзла.
Он прижал к себе замёрзшую девушку, которая дрожала как осиновый листок, и не хотел отпускать. «Какая всё-таки странная штука жизнь: утром я ещё даже не подозревал о том, кто такая эта Лилия, а сейчас не представляю жизни без неё. Я мог сто раз умереть во Вьетнаме и так и не встретить её. Будучи там, я думал только о матери и о том, как не умереть и не оставить её одну на этой земле. А теперь мне есть ради кого жить, есть ради кого вставать утром и кому дарить свою любовь».
Глава 5. Патрик Джонс
1968 год, Вьетнам
Когда срок службы Патрика Джонса подходил к концу и он уже собирался домой, серия мощных взрывов накрыла лагерь, в котором находились сотни американских военнослужащих, в том числе он. Это была месть вьетнамцев за агрессивную атаку американцев в марте 1968 года. Тогда рота лейтенанта У. Келли перебила почти всех жителей вьетнамской деревеньки Сонгми, включая женщин и детей. Это массовое убийство вызвало взрыв возмущения в США. Всё больше американцев стали считать, что их армия действует ничем не лучше фашистов.
С разорванным брюхом, контузией и переломами ног, почти мёртвого Джонса привезли в госпиталь, который располагался на американской военной базе. Он открывал глаза и видел мелькавших людей в белых халатах, которые проходили мимо. Иногда они останавливались около него. События из прошлого и настоящего смешались… Крик командира: «Стой!.. Джонс… назад…» Жуткий грохот… падающие деревья, как листья осенью… ясное небо… врачи в масках… что-то говорят… что-то делают. Он не чувствовал ничего: ни боли, ни страха, ни жизни. Будучи под морфием, Джонс постоянно где-то витал. В снах, фантазиях, мечтах. Это было детство, родной Техас, отец, читающий ему книжки. Потом школа, отца уже не было. Мать, постоянно пропадающая в больнице, а по ночам — она же, плачущая от одиночества и горя.
После того ужасного взрыва Патрик пролежал в госпитале шесть месяцев. Ему хотелось вернуться в джунгли — на самую настоящую войну, к ребятам, которые остались там сражаться против азиатов. В пекло того ада, которое создали немолодые солдаты, вынужденные находиться на этой войне и умирать, а серьезные политики, мирно сидевшие в своих кабинетах, смотрящие на это с высоты своего положения.
Вернуться Джонсу не разрешили: это было опасно, да и бессмысленно. Война подходила к концу, Америка проигрывала, уступая Вьетнаму победу. Патрик покинул военный госпиталь и полетел домой в Техас, к матери. Последний раз он виделся с ней во Вьетнаме, будучи контуженным и находясь в полевом госпитале. Когда мать приезжала к нему. Тогда Джонса постоянно рвало от болей и судорог, он почти не приходил в сознание благодаря морфию.
Конец ознакомительного фрагмента. Полная версия книги есть на сайте ЛитРес.