Страница 14 из 142
— Добрый день, господин барон, — не очень убедительно пропела дама и попыталась спрятать за спиной перемазанные соком пальцы. Сидящего на краю чужой фамильной реликвии и упоенно жрущего ягоды карагота незаметно смахнуть не получилось: мелочь вцепилась в фигурную ручку всеми шестью лапами и приготовилась орать. Пришлось оставить как есть. — Не ожидала увидеть вас в моей скромной обители так быстро.
Действительно не ожидала, — с неожиданным весельем, пробивающимся сквозь запоздалое раскаяние (вломился в чужой дом без приглашения!), понял Оввер: проходящий сквозь листву потолка свет радостно играл бликами на красиво расставленных среди ветвей кубках и малых тарелках. Интересно, а большие где? И ложки с ножами?
— Доброе утро, леди! Простите великодушно за вторжение. — Призрак так же сделал вид, будто не видит ничего, кроме прекрасной хозяйки лесного дома, и рассыпался в вежливостях, давая леди прийти в себя. С жарким румянцем на щеках Еловница выглядела еще милее, чем обычно, но вгонять ее в краску дальше было бы бессовестно. — Неловко об этом говорить, но мне нужна ваша помощь.
Смущение тут же слетело с леди, как осенняя листва под порывами штормового ветра. К людям, нуждающимся в помощи, даоин ши всегда относились с настороженностью, и все основания для этого у них были.
— И чем сиятельному барону может помочь такая скромная чародейка, как я?
— Отнесите мои письма королевскому посланнику.
Это был самый неудобный момент задуманной авантюры: подсунуть настолько важные документы под дверь и сбежать нельзя, это вызовет слишком много вопросов, а привлекать лишнее внимание и дополнительные проверки для собственноручно подделанных бумаг не слишком разумно. Совсем другое дело, если бумаги и обещанную плату вручит кто-то респектабельный и укладывающийся в картину мира не менее респектабельного глашатая.
Леди не глядя повела рукой, выращивая из пола удобную широкую ветку-кресло и уселась, не отводя взгляда от призрака.
— Вы действительно хотите, чтобы я отправилась в человеческий город?!
— Да. Я знаю о том, что даоин ши могут ненадолго принять вид кого угодно. Так почему бы вам на одно утро не принять вид человеческой благородной леди? Я буду вам очень благодарен. — Выражение лица у дамы все еще было странное, и призрак решил уточнить размер благодарности. Жаль только выбор не очень большой. Плохо быть хозяином разграбленного дома. — Хотите, этот сервиз подарю? Я вижу, он вам приглянулся.
Взгляд леди заинтересованно сверкнул, но спросила она по-прежнему о своем.
— Вы правда приглашаете меня в город?
В такой формулировке вопрос начал вызывать легкое беспокойство, но деваться Овверу все равно было некуда. Не упыря ведь в дом впускает.
— Да. И в замок тоже: письма и деньги для гонца в кабинете лежат. Кроме того, мне понадобится ваше участие в одном маленьком деле.
Улыбка даоин ши была похожа на яркое весеннее солнце — чистая и радостная.
— Конечно, господин барон. И, кстати, можете называть меня Дариона.
— А вы меня — Оввер. — Ответно просиял Карди, пытаясь понять, на что только что подписался. — Вы сможете прибыть в замок до обеда?
— Я смогу прибыть в замок до завтрака! — Решительно поднялась из кресла-ветки даоин ши. Пальцы ее подрагивали от нетерпения. — Если вы позволите, я прямо сейчас начну готовиться к превращению.
— Разумеется. Пойду вперед и отопру для вас двери. И... Дариона, приходите к боковой калитке! — Прощальное пожелание ушло в пустоту: леди уже стремительно унеслась по своим таинственным колдовским надобностям. Интересно, услышала, или нет?
Оставленное без присмотра кресло сложило листочки и всосалось обратно в пол. Барон проследил, как мох аккуратно затягивает прореху, и посочувствовал любому грабителю, которому непосчастливится добраться до дома феи.
Спустя час к калитке для слуг подошла аккуратная седовласая старушка в белоснежном шелковом чепце и темно-коричневой, расшитой узором из еловых шишек, накидке, сколотой на груди агатовой брошью в виде шестилапого зверька. Неторопливо и уверенно, будто всю жизнь тут ходила, зашла в непроглядную темноту тоннеля сквозь стену, и закрутила головой.
— Оввер? Вы здесь?
— Да, леди Дариона, — с некоторым запозданием узнал гостью призрак, и вышел из стены. — Рад приветствовать вас в Карди-сайасе.
Судя по всему, удержать лицо полностью невозмутимым призраку не удалось, потому что прытко семенящая за бароном даоин ши сочла должным пояснить:
— По моему опыту личина пожилой благородной леди из небогатой семьи приносит меньше всего проблем в общении с людьми. Причем любого сословия. И вызывает больше всего доверия у собеседника — как раз то, что вам надо.
— Да, — с затаенным сожалением подтвердил Оввер. Истинный облик Дарионы ему нравился гораздо больше, но даоин ши права — более удачного образа для визита к королевскому посланцу подобрать невозможно. Сдержанное достоинство и убеленная благородными сединами мудрость немолодой дамы вызывали доверие и уважение с первого взгляда даже у него, знающего, что это всего лишь морок. — Осторожнее, тут крутые ступеньки.