Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 16 из 23



 – Книгу?

 – Точно. Страницы такие тонкие-тонкие, как из водорослей плетеные. И знаки непонятные. Я ее только на солнце вытащил, так она тут же скукожилась. В слизь превратилась.

 – И кто же это книги под водой читает, рыбы? – поддел его скептически настроенный парень. Гэри только махнул рукой в его сторону.

 – Известно, кто… Ты вот что, если хочешь историй, я…

- Я не ищу историй, – прервал его Мэтт.  – Вообще-то я ищу работу. Затем и пришел, собственно. Может, кому нужен хотя б разнорабочий?

Гэри откинулся назад на стуле и уставился на него долгим оценивающим взглядом, пожевывая губу.

 – Хочется, знаете, что-то делать руками и получать за это деньги, – пояснил Мэтт, чувствуя себя неловко под этим взглядом.

Рыбак недоверчиво покачал головой.

 – Не похож ты на парня, который много работает руками.

 – Вот такой у меня выдался период в жизни, – Мэтт пожал плечами. – Хочется посвятить себя простым занятиям.

 «Предается пороку редукционизма» – бесплотный голос Дэвида в голове насмешливым эхом процитировал его собственную книгу. Мэтту показалось даже, что губы рыбака шевелятся, повторяя ту же самую фразу, запнувшись на сложном слове.

Так и начинается паранойя. Все вокруг только о тебе и говорят, правда? Шепчутся за спиной, обсуждают… персонажа популярной книги.

 – Я бы взял тебя в бригаду, да сезон заканчивается, – с сожалением сказал Гэри. – Тут зимой такие шторма! Никто не ходит. Разве что…

За спиной глухо стукнула дверь. Взгляды всех присутствующих на мгновение скрестились в одной точке – а потом подчеркнуто нейтрально разбежались в разные стороны.

Трое рыбаков в желтых клеенчатых плащах, которых Мэтт уже видел на улице, молча прошествовали мимо стойки и уселись за дальним столиком. Отчего-то они смотрелись здесь чужеродными элементами, хотя мрачные небритые лица под форменными капюшонами не слишком-то отличались от физиономий местных завсегдатаев. Один из них отряхнул плащ, прежде чем откинуть его на спинку, и ворох мелких брызг рассыпался по полу. Кажется, снаружи снова шел дождь.

 – Видал? – в шепоте Гэри было столько презрения, что им впору было рыбу глушить. – Корпоративные…, чтоб их! – он явно «проглотил» крепкое словцо.

 – Поосторожней, приятель, – миролюбиво произнес Мартин. – Ребята тоже хотят расслабиться после работы.

 – Конешшно, – прошипел старик, едва не сплюнув под ноги. – Всю ночь гоняли на своих катерах, м? Уж их-то береговая охрана не шерстит, как нас. Все спелись…

 – С тех пор как их компания тут шарится, нам улова почти не остается, – поделился рыбак, тоже вполголоса и склонившись к Мэтту. – Работают на какую-то иностранную контору, куда только наши комитеты смотрят!

 – Давно бы им крылышки подрезали, да у них база на Чертовых камнях, – палец старика уткнулся в старую карту на стене, где вдоль изрезанной мелкими заливами линии побережья рассыпалась цепочка крохотных островков – в масштабе помельче и не заметишь.

 – Вот разве что к ним попросись, может, им и на сезон плевать, как и на наши законы, – хохотнул рыбак. По тону его было ясно, что стоит Мэтту последовать этому «совету», и его имя будет навечно занесено в списки самых страшных предателей.

Надо будет поговорить с этими ребятами, отметил Мэтт про себя. Но не здесь и не сейчас, конечно.

 – Что же они ловят у Чертовых камней? – спросил он, с сомнением покосившись на кружку с подозрительно светлым пивом, которую пододвинул ему бармен.

 – Может, русалок, – снова хохотнул рыбак. – У них там гнездо, это всем известно. Глубоко внизу, под скалами.

 – Длинный у тебя язык, Брэдли, – Гэри неодобрительно покачал головой. – С такими вещами не шутят.

 – А я и не шучу. Морские девчонки мне никогда зла не делали, с чего мне о них дурно отзываться? Надеюсь, эти парни их не обижают.

 – Вы что же, их сами видели? – поинтересовался Мэтт.

 – Да почти все наши их видят. В ясную погоду выйди в море – сам увидишь. Вылезают на камни, да не целиком, а так, что плечи видно. И волосы гладкие такие, блестящие…

 – Поболтаешься пару дней в море без баб, так начнешь фантазировать, глядя на тюленей, а? – бармен подмигнул Мэтту. – Больше их слушай. Ты вот что, насчет работы, загляни завтра после обеда. Вернется хозяин, я с ним потолкую, может, у нас найдется что.

 – Спасибо, – Мэтт не без труда соскользнул со скрипучего стула. Рыбаки в желтом на мгновение повернули головы на звук, но тут же отвели равнодушные взгляды. – Тогда я пойду еще поспрашиваю, о’кей?