Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 77 из 128

Госпожа Филиппа была удивлена не меньше остальных, когда среди ее вещей был обнаружен атласный, красно-черный плащ с глубоким капюшоном.

- Это не мое! – произнесла она, сидя на кровати и кутаясь в шаль, так как еще не совсем оправилась от болезни. – Я не ношу столь вызывающие вещи!

Капитан Балт, растолкав толпу, протиснулся в комнату госпожи Марли и тут же ринулся к походной сумке, в которой собственно и был обнаружена улика.

- Так! Значит, плащ был обнаружен в этой сумке? – начал он, довольно потирая руки.

- Но это еще ничего не значит! – тут же опроверг Рос, спеша на помощь своей постоялице, понимая, что госпожа профессор ну ни как не могла убить Дина Доула, так как в то самое время по самую шею застряла в болотной трясине. – Плащ просто-напросто подкинули в сумку!

Скосив на парня глаза, капитан, скорбно поджав губы, кивнул.

- Согласен. Госпожа Марли не могла убить парня по нескольким причинам.

У Роса с души упал камень. Хоть тут ему не придется бороться с капитаном, убеждая его в невиновности Филиппы.

Взяв двумя пальцами атласный плащ, капитан внимательно осмотрел его. Подол плаща был измазан болотной жижей и пылью. Из чего можно было сделать вывод, что тот, кто надевал плащ, выдавая себя за Эрию Стикс, был гораздо ниже ее ростом.

- Так, это я забираю. – упаковывая плащ в мешочек для улик, капитан сурово сжав губы в нитку, шарил взглядом по толпившимся в коридоре перед раскрытой дверь комнаты постояльцам и мысленно отсекал подозреваемых. Дэвид Парр и герцог были высокими мужчинами, и их можно было смело исключить из этого списка. Тэй Арно среднего роста, ниже герцогини, садовник Лесли, сын герцогини Славио, и среднего роста женщины были у него под подозрением. Низенькая Тисия и Мэрриэл были вне подозрения. Посматривая на господина Арно, капитан больше сего склонялся именно к нему, уж больно подозрителен он был. Бродил по городу, затем отказывался, наотрез отказывался раскрыть кофр печатной машинки. А что если в кофре совсем непечатная машинка, а что-то еще? Поймав на себе подозрительный взгляд капитана, господин Арно нутром чувствуя, что дело пахнет керосином, быстро отделился от толпы зевак и чуть ли не бегом направился к себе в комнату.

Разогнав постояльцев, капитан Балт передал плащ одному из своих людей и отправил его в офис, чтобы передал его в лабораторию.

Рос успокоив взволнованную госпожу Марли, спросил ее.

- Филиппа, скажите, к вам кто-нибудь кроме Мэрриэл, Тисии и Делии заходил?

Подумав с минутку, та ответила, покачав с сожалением головой.

- Не помню. Я была в таком состоянии, что все казалось одним сплошным сном. Я, то просыпалась, то опять забывалась. Я даже не могла сразу определить, кто из девочек на тот момент находился со мной в комнате. Так что прошу меня простить, но тут я вам, к сожалению не помощник.

- Спасибо, Филиппа. Извините за беспокойство, что учинили мои ребята. – капитан вежливо кивнул женщине. – Но мы должны были обыскать всех, в поисках важной улики.





- Ничего страшно, капитан, я понимаю, что это ваша работа. Но как этот плащ попал в мою сумку, я даже представить себе не могу.

- Скорее всего, как и говорил Рос вам его подбросил кто-то. Тот, кто воспользовался вашим бессознательным состоянием, проник в комнату и подбросил плащ в вещи. Полагаю, что временно, позже он бы вернулся за ним, чтобы уничтожить или перепрятать.

- Но почему именно ко мне? – недоумевала Филиппа.

- Потому, что решили, что ваша комната самая безопасная. У вас я точно не стал бы делать обыск. Вы личность известная, ваше прошлое и настоящее кристально чистое. Да и убить парня при всем желании вы не могли, так как в это время уже несколько часов сидели в болоте, не имея возможности выбраться. И подозревать вас в чем-то было бы глупо. – ответил Келв.

С улыбкой кивнув ему, госпожа Филиппа произнесла, понизив голос.

- Знаете, я хоть и далека от разного рода приключений и расследований, но на вашем бы месте, я присмотрела за супругами Парр.

- Это вы о чем? – живо поинтересовался Рос, так как ему тоже не нравилось странное поведение Дэвида Парра, это его стремление как можно быстрее покинуть гостиницу, не желание пускать полицейского в свою комнату с целью обыска.

- Знаете, мне они показались подозрительными еще в первый же день. Такая секретность в поведении. Я случайно столкнулась с Арлен в коридоре и отметила, что у нее фальшивые украшения, и к тому же она носит парик.

Рос с недоумением переглянулся с капитаном. Вот те раз! А они думали, что Арлен Парр от рождения имеет такой шикарный цвет волос. И фальшивые украшения? Нет, тут Филиппа явно дала маху, на Арлен было чудесное колье с рубинами в форме капель. Так, стоп! У Арлен Парр рубиновое колье с камнями в виде капель, но ведь и у Тисии точно такое же колье! И тот камень из гардеробной… дааааа, интересная информация к размышлению!

- Филиппа, вы точно уверены, что украшения госпожи Парр фальшивые? – спросил он с замиранием сердца, боясь вспугнуть робкую идею начинающую зарождаться где-то у него на задворках сознания.

- Конечно. – без сомнения кивнула женщина. – Я хоть профессор, и часто одеваюсь, не так, как соответствует женщине, но я ювелирных украшениях я разбираюсь. И смело вам заявляю, что украшения Арлен фальшивка! Весьма тонкая, но фальшивка. А еще господин Арно вызывает у меня подозрение. Он делает вид что пишет, а сам уже весь особняк обползал вдоль и поперек.

Рос кивнул, ему тоже частенько удавалось увидеть сего господина бродившего по особняку и за его пределами.

- Да! Вы правы! – вскричал он. – Я несколько раз видел, как он ползает по фундаменту, что-то выстукивает, прощупывает.

- Сокровища наверное ищет. – сделал вывод капитан Балт. – Ну-ка, Рос, поведай, какую кубышку спрятал твой дядюшка?