Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 27 из 128

Пожав плечами, Рос отхлебнув из чашки, засунул сыр в рот.

- А что, выбор просто изумительный! Это я про сыр! – добавил он, когда разгневанная девица, перегнувшись через перила, запустила в него тапком, угодив в плечо. Тут же в него полетел второй тапок, от которого он успешно уклонился. – Мазила!

Когда Тисия удалилась, гневно шлепая босыми ногами по полу, он, усмехнувшись ей вслед, произнес, подбирая тапочки.

- Нужно составить свод правил проживания в гостинице, и первым пунктом будет: Не швырять во владельца тапками.

- Тогда она в тебя швырнет чем-нибудь потяжелее. – проговорила сонная Мэрриэл, спускаясь по лестнице в холл. Один глаз у нее был все еще закрыт, а второй смотрел через раз. – Доброе утро, братец.

- Доброе утро, Мэрриэл. Ну и подружка у тебя, я тебе скажу. – усмехнулся он.

Сунув нос в чашку, Мэрриэл отпила кофе.

- Фу, он холодный. – проворчала она, и побрела в сторону кухни. – Идем, я сварю нам свежий кофе.

- Мэрр, я нанял лакея и садовника. – доложил ей кузен, на ходу допивая остывший кофе.

- Отлично. А денег у нас на это хватит? – как сварливая жена проворчала кузина, сердито взглянув на него.

- Это один и тот же парень. – успокоил ее Рос. – Он будет относить вещи постояльцев, и работать в саду в свободное время. А вот, кстати, и он.

Одновременно с ними на кухню, через боковую дверь вошел молодой парнишка. Теперь у Роса и Мэрриэл была возможность хорошенько его рассмотреть. Молодой человек был не высок, скорее среднего роста, по-юношески худенький с забавно торчащими ушами. Его полудлиные, встрепанные волосы были цвета спелой пшеницы, а большие синие как два василька глаза смотрели на хозяев с такой преданностью, что даже хмурая с просоня Мэрриэл умилившись, улыбнулась ему.

- Как тебя зовут? – спросила она, наливая в чайник свежей воды.

- Лесли. – охотно ответил парнишка, переминаясь с ноги на ногу.

- Очень приятно, Лесли. Я Мэрриэл, а это мой кузен Ростислав.

- Мне тоже очень приятно. Хотя встреча и была не самой приятной, но я все равно счастлив, что встретился с вами, господин Ростислав.

- Это о чем ты? – насторожилась Мэрриэл, с сомнением посматривая не кузена.

- Ни о чем. – криво усмехнулся Рос, отрезав большой ломоть хлеба и положив на него сверху кусок ветчины, он протянул его Лесли, пригласив его к столу, тот уселся на стул и придвинул к себе чашку с горячим кофе.





- Я все равно узнаю. – угрожающе протянула Мэрриэл. – Рано или поздно, но узнаю.

Чмокнув кузину в макушку, Рос протянул ей вазочку с сахаром.

- В чем я даже не сомневаюсь. – улыбнулся он, про себя же подумав, что скорее всего ей сегодня же обо всем в красках, с подробностями доложит Тисия.

Позавтракав на скорую руку, Мэрриэл принялась готовить плотный завтрак для постояльцев, Лесли навязался к ней в помощники, нарезал хлеб и относил готовые блюда в столовую, расставил тарелки, разложил ножи, вилки и прочую утварь.

- А он мне начинает нравиться. – промурлыкала Мэрриэл. – Работает быстро, да еще и за одну зарплату. Вот бы еще и повариху-горничную за одну зарплату разыскать.

Взяв из вазы яблоко, Рос отправился наверх, в кабинет. Мимо него с гордо поднятой головой прошла Тисия под руку с облезлым герцогом и его сестрицей. Они мило о чем-то беседовали, договариваясь после завтрака, отправится на экскурсию по городку.

- Доброго вам утречка, господин граф. – вежливо поприветствовал его герцог, склонив голову и посматривая на него своими светлыми, мутными глазами.

- И вам, доброго утра. – вежливо ответил Рос, растянув губы в улыбке, но какая-то она у него получилась не естественная, что аж самому противно стало. – Я слышал, что вы на прогулку собираетесь?

- Да, хотелось бы воспользоваться случаем и прогуляться по милым, деревенским местам.

Ответил тот, бросив взгляд в окно лестничного пролета.

- Места здесь у вас очень уж говорят красивые. – подхватила сестрица герцога. – У нас в большом городе нет даже клочка зелени, а уж тем более такой красоты, сплошь камень да металл.

- Места действительно у нас красивые. – согласился Рос. – Но в деревню не рекомендую идти. Далеко слишком, а на элегантной карете там не проехать, завязните, вытаскивать будет некому. Лучше прогуляйтесь на территории гостиницы, в лес сходите, вдоль озера, все безопаснее, в вашем возрасте, да и не так далеко, не слишком утомительно.

- Благодарю за совет, молодой человек. – вежливо ответил герцог, хотя в блеклых глазах пробежала искра недовольства. – Говорят, что где-то здесь есть проклятый камень?

- Да, где-то он есть. Где не знаю, ни разу его не видел, да и как-то не интересовался. Если хотите, то можете расспросить про него у госпожи Филиппы, когда она вернется.

- Обязательно. – кивнул Эндрю и вся троица продолжила свой путь.

После завтрака все постояльцы разошлись кто, куда по своим делам. Тисия с компанией друзей, включая секретаршу, и ее брата ушли в город. Делия по поручению тетушки сидела в зимнем саду и читала ей книгу. Господин Арно подхватив под подмышку папку из коричневой кожи, тоже ушел в город. Вид у него был крайне озадачен, что не скрылось от взгляда наблюдательного Роса. Мэрриэл увела Лесли в сад, показывать вверенную ему территорию. Парень хоть и держался бодрячком, но как только увидел в каком состоянии был сад и прилегающий к нему огородик, в котором Мэрриэл вдруг решила посадить травы, листовой салат и прочую необходимую зелень, то тут же скис. Крис закрылась в комнате, делала уроки. Посидев немного за столом, разбирая документы в папке, Рос не зная куда себя деть от безделья, тоже решил наведаться в город. Но тут в холле раздался громкий звук колокольчика, возвестивший о новом постояльце. Спустившись вниз, он замер на последней ступени лестницы не в силах оторвать взгляд от гостьи.